תְלוּאִ֖ים

𐤕𐤋𐤅𐤀𐤉𐤌

tâlâʼ

are-bent

to hang, suspend, or dangle (something or someone) from above; by extension, to be in a state of uncertainty, hesitation, or suspense; to depend on, both literally through physical suspension and figuratively regarding a mental state.

H8511

Hosea 11:7 · Word #2

Lexicon H8511

Lemmaתָּלָא
Lemma (Paleo)𐤕𐤋𐤀
Transliterationtâlâʼ
Strong'sH8511
Definitionto hang, suspend, or dangle (something or someone) from above; by extension, to be in a state of uncertainty, hesitation, or suspense; to depend on, both literally through physical suspension and figuratively regarding a mental state.

Morphology HVqsmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseare-bent

SIBI-P1 Translation H8511-01

hung ones

Morphological NotesQal passive participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal passive participle masculine plural denotes those who are in a state of having been hung or suspended. "Hung ones" preserves both the passive force and the plural masculine morphology while retaining the core idea of suspension.

View full lexicon entry for H8511 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

hang in suspense

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Hung ones' is literal but does not convey the figurative meaning in context. The verse refers to hesitation or wavering. 'Hang in suspense' reflects the underlying sense of uncertainty/hesitation in the Hebrew.