וְ/חֶ֨רְפָּת֔/וֹ

𐤅/𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤅

cherpâh

and his reproach

State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.

H2781

Hosea 12:15 · Word #7

Lexicon H2781

Lemmaחֶרְפָּה
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐𐤄
Transliterationcherpâh
Strong'sH2781
DefinitionState or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.

Morphology HC/Ncfsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand his reproach

SIBI-P1 Translation H2781-17

and his disgrace

Morphological NotesFeminine singular noun in construct state with 3rd masculine singular pronominal suffix; prefixed conjunction וְ.
Rendering Rationaleחֶרְפָּה denotes the state or condition resulting from reproach or insult. The construct form with 3ms suffix yields "his disgrace," and the prefixed conjunction adds "and."

View full lexicon entry for H2781 →

SILEX v2