כְּ/רָפְאִ֣/י
𐤊/𐤓𐤐𐤀/𐤉
râphâʼ
when I would heal
To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.
Hosea 7:1 · Word #1
Lexicon H7495
| Lemma | רָפָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤐𐤀 |
| Transliteration | râphâʼ |
| Strong's | H7495 |
| Definition | To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness. |
Morphology HR/Vqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when I would heal |
SIBI-P1 Translation H7495-08
as my healing
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of רפא with 1st person common singular pronominal suffix, prefixed with כְּ. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct functions as a verbal noun, and with the 1st person singular suffix it becomes "my healing." The prefixed כְּ adds the sense of comparison or circumstance, hence "as my healing," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H7495 →
SILEX v2