לַעְגָּ֖/ם
𐤋𐤏𐤂/𐤌
laʻag
their derision
Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence.
Hosea 7:16 · Word #13
Lexicon H3933
| Lemma | לַעַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤏𐤂 |
| Transliteration | laʻag |
| Strong's | H3933 |
| Definition | Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence. |
Morphology HNcmsc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | their derision |
SIBI-P1 Translation H3933-03
their mockery
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun לַעַג denotes mockery or derision, directly reflecting the root לעג. The masculine singular construct form with a 3rd person masculine plural suffix yields the possessive sense “their mockery.” |
View full lexicon entry for H3933 →
SILEX v2