הֶחֱל֥וּ

𐤄𐤇𐤋𐤅

châlâh

made-sick

To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

H2470

Hosea 7:5 · Word #3

Lexicon H2470

Lemmaחָלָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤄
Transliterationchâlâh
Strong'sH2470
DefinitionTo be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).

Morphology HVhp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasemade-sick

SIBI-P1 Translation H2470-22

they caused to weaken

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root חלה (“to be weak, sick, afflicted”), so the form means “they caused to become weak/afflicted.” The 3rd person common plural perfect is reflected by “they caused.”

View full lexicon entry for H2470 →

SILEX v2