יָקוֹשׁ֙

𐤉𐤒𐤅𐤔

yâqôwsh

of a fowler

One who sets snares or traps, particularly for birds; a snarer or trapper. The term most commonly refers to a person skilled in crafting and laying traps to capture birds for food, trade, or ceremonial purposes. In some texts, the term can be used in a metaphorical sense for an adversary or agent seeking to entrap others.

H3352

Hosea 9:8 · Word #7

Lexicon H3352

Lemmaיָקוֹשׁ
Lemma (Paleo)𐤉𐤒𐤅𐤔
Transliterationyâqôwsh
Strong'sH3352
DefinitionOne who sets snares or traps, particularly for birds; a snarer or trapper. The term most commonly refers to a person skilled in crafting and laying traps to capture birds for food, trade, or ceremonial purposes. In some texts, the term can be used in a metaphorical sense for an adversary or agent seeking to entrap others.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof a fowler

SIBI-P1 Translation H3352-01

snare-setter

Morphological NotesNoun, masculine singular, absolute state; denominative agent noun from the root יקש.
Rendering RationaleThe noun derives from the root יקש, meaning to lay a snare or entrap. As a masculine singular absolute noun, it denotes one characterized by the act of trapping—thus "snare-setter" preserves both the agentive force and the root imagery.

View full lexicon entry for H3352 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

fowler

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Snare-setter' is technically accurate, but 'fowler' is the recognized contextual English role for the Hebrew, especially given the idiom of 'fowler's snare'.