הָסִ֛ירוּ
𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅
çûwr
remove
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Isaiah 1:16 · Word #3
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | remove |
SIBI-P1 Translation H5493-11
Remove!
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense—"cause to turn aside" or "cause to depart"—which in English is most naturally rendered as "remove." The imperative 2nd masculine plural form issues a direct command to multiple males. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2