יָלִ֥ין

𐤉𐤋𐤉𐤍

yalin

lodged

or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H3885

Isaiah 1:21 · Word #9

Lexicon H3885

Lemmaלוּן
Lemma (Paleo)𐤋𐤅𐤍
Transliterationlûwn
Strong'sH3885
In-contextlodged

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3885-13

he will lodge overnight

Rootלון (l-w-n)
Core Meaningsto lodge, remain overnight, stay, persist, continue, murmur
Semantic Rangeto spend the night, to remain temporarily, to continue or endure, to abide, to persist; in some contexts, to remain in complaint or murmuring
Conceptual SignificanceThe verb often marks transitional or liminal moments—pausing for the night before moving on—symbolizing temporary dwelling, testing, or endurance. In extended senses, it can reflect persistence, whether in faithfulness or in complaint, highlighting the moral weight of what abides within a person or community.
Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. The Qal expresses the simple active sense: to lodge or remain. Imperfect form often conveys future or habitual action.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine singular form indicates a simple active action performed by "he" in an incomplete or future sense. "He will lodge overnight" preserves the root’s primary idea of staying through the night, maintaining both the temporal nuance and the masculine singular subject required by the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root לון (to lodge, remain overnight, stay, persist, continue, murmur)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3885-01 alin I will lodge / lodging-ones (masculine plural)
H4411-01 bamalon in the lodging-place
H4411-02 hamalon the night-lodging place
H4412-01 kamelunah like a night-lodging hut
H4412-02 kimelunah like a night-lodging hut
H3885-02 lalun they lingered overnight
H3885-03 linu You men, stay the night!
H3885-04 malinim the ones persisting in complaint
H4411-03 melon lodging-place of
H3885-05 talan you (masculine singular) spend the night; she spends the night
H3885-06 talin she will lodge overnight
H3885-07 talinu you (masculine plural) will remain overnight / you will cause to remain overnight
H8519-01 telunot grumblings of
H8519-02 telunoteykhem your grumblings
H3885-08 tlvnv you men keep lodging (in complaint)
H3885-09 vayalen and he stayed-the-night
H3885-10 vayalinu and they lodged for the night
H3885-11 vayilonu and they lingered in complaint
H3885-12 velanu and to us
H3885-14 yalinu they lodge overnight

Word Usage (87 occurrences of H3885)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:2 וְ/לִ֨ינוּ֙ velinu and spend the night
Genesis 19:2 נָלִֽין nalin we will spend the night
Genesis 24:23 לָ/לִֽין lalin to lodge