מִ/מַּעַיְנֵ֖י
𐤌/𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉
maʻyân
from the springs
A natural spring or fountain—an outflow of water emerging from the ground—often marking a vital source of fresh water in the landscape. Used not only for literal springs but in some cases as a figurative term for a source, origin, or abundance (of life, blessing, or knowledge), especially in poetic or wisdom literature.
Isaiah 12:3 · Word #4
Lexicon H4599
| Lemma | מַעְיָן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤉𐤍 |
| Transliteration | maʻyân |
| Strong's | H4599 |
| Definition | A natural spring or fountain—an outflow of water emerging from the ground—often marking a vital source of fresh water in the landscape. Used not only for literal springs but in some cases as a figurative term for a source, origin, or abundance (of life, blessing, or knowledge), especially in poetic or wisdom literature. |
Morphology HR/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from the springs |
SIBI-P1 Translation H4599-11
from springs of
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + masculine plural construct noun מַעְיָן ("spring, fountain"). |
| Rendering Rationale | The base noun מַעְיָן denotes a natural spring or fountain as a flowing source. The masculine plural construct form מַעְיְנֵי, with the prefixed preposition מִן, yields "from springs of," preserving both plurality and construct linkage to what follows. |
View full lexicon entry for H4599 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from springs of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is already contextually accurate, matching the construct form and the lexical meaning in the context of gathering water. |