וְ/שַׁח֙

𐤅/𐤔𐤇

shâchach

and shall be humbled

To bend or bow down, primarily describing a physical lowering of oneself or something else; by extension, used metaphorically for being brought low, humbled, or subdued, whether by external force, misfortune, or as an act of deference or humility. The verb encompasses both literal acts of stooping or sinking, as well as figurative experiences of humiliation or despair.

H7817

Isaiah 2:17 · Word #1

Lexicon H7817

Lemmaשָׁחַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤇𐤇
Transliterationshâchach
Strong'sH7817
DefinitionTo bend or bow down, primarily describing a physical lowering of oneself or something else; by extension, used metaphorically for being brought low, humbled, or subdued, whether by external force, misfortune, or as an act of deference or humility. The verb encompasses both literal acts of stooping or sinking, as well as figurative experiences of humiliation or despair.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand shall be humbled

SIBI-P1 Translation H7817-11

and he bowed down

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular, prefixed with conjunction וְ ('and').
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd masculine singular form denotes a completed action performed by a masculine singular subject. The rendering "and he bowed down" preserves the simple active sense of the Qal stem and reflects the root idea of bending or lowering oneself.

View full lexicon entry for H7817 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and shall be humbled

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext is prophetic poetry describing human pride brought low; passive voice is correct based on Hebrew Niphal, matching common translation. P1 used active voice, which is not suitable here.