וְ/לָ/עֲטַלֵּפִֽים
𐤅/𐤋/𐤏𐤈𐤋𐤐𐤉𐤌
velaatalefim
and-to-bats
of uncertain derivation; a bat; bat.
Isaiah 2:20 · Word #17
Lexicon H5847
| Lemma | עֲטַלֵּף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤈𐤋𐤐 |
| Transliteration | ʻăṭallêph |
| Strong's | H5847 |
| In-context | and-to-bats |
Morphology HC/Rd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5847-03
and to the shrouded-ones (bats)
| Morphological Notes | Noun common masculine plural absolute with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לָ (to the), including the definite article assimilated to the noun. |
| Rendering Rationale | The noun עֲטַלֵּף likely relates to the root עטף, conveying the idea of being wrapped or shrouded, fitting the bat as a creature of enveloping darkness. The form is masculine plural absolute (Ncmpa) with prefixed conjunction וְ and preposition לָ, hence "and to the" plus a masculine plural noun, rendered here as "shrouded-ones" to preserve both root sense and grammatical number. |
View full lexicon entry for H5847 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עטף (to wrap, envelop, cover, shroud, grow faint in darkness)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5848-01 |
baatof | when being shrouded over |
H5848-02 |
beatef | in the shrouding-fainting |
H5848-03 |
behiteatef | when wrapping oneself in (overwhelm) |
Word Usage (3 occurrences of H5847)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Leviticus 11:19 | הָ/עֲטַלֵּֽף | haatalef | bat |
| Deuteronomy 14:18 | וְ/הָ/עֲטַלֵּֽף | vehaatalef | and the bat |
| Isaiah 2:20 | וְ/לָ/עֲטַלֵּפִֽים | velaatalefim | and-to-bats |