וְ/שָׁפַט֙

𐤅/𐤔𐤐𐤈

shâphaṭ

and-he-will-judge

To judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites.

H8199

Isaiah 2:4 · Word #1

Lexicon H8199

Lemmaשָׁפַט
Lemma (Paleo)𐤔𐤐𐤈
Transliterationshâphaṭ
Strong'sH8199
DefinitionTo judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites.

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-he-will-judge

SIBI-P1 Translation H8199-60

and he judged

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of rendering judgment or making an authoritative decision. The perfect 3rd masculine singular form denotes a completed action performed by a male subject, and the prefixed conjunction וְ is preserved as "and."

View full lexicon entry for H8199 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he will judge

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged P1 from past tense 'and he judged' to future 'and he will judge,' which matches the context and verbal form (imperfect, prophetic).