וְ/עֹֽנְנִ֖ים
𐤅/𐤏𐤍𐤍𐤉𐤌
veonenim
and soothsayers
a primitive root; to cover; used only as a denominative from עָנָן, to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic; [idiom] bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer.
Isaiah 2:6 · Word #9
Lexicon H6049
| Lemma | עָנַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤍 |
| Transliteration | ʻânan |
| Strong's | H6049 |
| In-context | and soothsayers |
Morphology HC/Vmrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | m — Poel — Variant active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H6049-09
and cloud-readers
| Morphological Notes | Conjunction וְ + Piel active participle masculine plural absolute from עָנַן. The Piel stem conveys an intensive or denominative sense: "to practice cloud-divination." |
| Rendering Rationale | The form is a Piel masculine plural active participle with prefixed conjunction, denoting those who habitually perform the action. Rendering it as "cloud-readers" preserves the root sense of ענן (cloud) while reflecting the plural masculine agents who practice divination associated with interpreting signs, metaphorically linked to cloud-covering and obscuring. |
View full lexicon entry for H6049 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ענן (cloud, cover with clouds, obscure, practice divination by cloud-signs, act covertly)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6052-01 |
anan | a covering-cloud |
H6051-01 |
anan | covering-cloud |
H6053-01 |
ananah | a cloud-mass |
Word Usage (11 occurrences of H6049)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 9:14 | בְּ/עַֽנְנִ֥/י | beaneni | when I bring |
| Leviticus 19:26 | תְעוֹנֵֽנוּ | teonenu | shall you practice soothsaying |
| Deuteronomy 18:10 | מְעוֹנֵ֥ן | meonen | a soothsayer |