וְ/סֻגְּר֖וּ

𐤅/𐤎𐤂𐤓𐤅

çâgar

and-they-will-be-shut-up

To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

H5462

Isaiah 24:22 · Word #6

Lexicon H5462

Lemmaסָגַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤂𐤓
Transliterationçâgar
Strong'sH5462
DefinitionTo shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

Morphology HC/VPq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand-they-will-be-shut-up

SIBI-P1 Translation H5462-41

and they were shut in

Morphological NotesVerb; Pual (passive intensive); sequential perfect with prefixed conjunction; 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe root סגר conveys the act of shutting or enclosing. In the Pual stem (passive intensive) with 3rd person common plural sequential perfect form, it denotes that they were acted upon—being shut in or enclosed—hence the passive plural rendering.

View full lexicon entry for H5462 →

SILEX v2