שַׂ֤מְתָּ

𐤔𐤌𐤕

sûwm

you have made

To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

H7760

Isaiah 25:2 · Word #2

Lexicon H7760

Lemmaשׂוּם
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤌
Transliterationsûwm
Strong'sH7760
DefinitionTo set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

Morphology HVqp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have made

SIBI-P1 Translation H7760-29

you placed

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of placing or setting. The perfect 2nd person masculine singular form is rendered as "you placed," preserving both the root sense of positioning/assigning and the completed aspect.

View full lexicon entry for H7760 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you set

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "you have placed". The Hebrew here conveys God’s making/placing the city into a heap — the sense is the same whether rendered “you have placed” or “you set.” There is no contextual or grammatical need to retain the progressive/perfect nuance; for consistency with the chosen standard rendering of this verb form, change to “you set.”