הֹרָֽג
𐤄𐤓𐤂
hârag
are slain
To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.
Isaiah 27:7 · Word #7
Lexicon H2026
| Lemma | הָרַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤓𐤂 |
| Transliteration | hârag |
| Strong's | H2026 |
| Definition | To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals. |
Morphology HVPp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | are slain |
SIBI-P1 Translation H2026-29
was slain
| Morphological Notes | Verb, Pual stem (intensive passive), perfect aspect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Pual stem marks intensive passive action, indicating that the subject was acted upon and violently killed. "Was slain" preserves both the passive force of the stem and the root sense of deliberate, forceful killing. |
View full lexicon entry for H2026 →
SILEX v2