מֵֽ/הִשְׂתָּרֵ֑עַ

𐤌/𐤄𐤔𐤕𐤓𐤏

mehisetarea

than to stretch on

a primitive root; to prolong, i.e. (reflex) be deformed by excess of members; stretch out self, (have any) superfluous thing.

H8311

Isaiah 28:20 · Word #4

Lexicon H8311

Lemmaשָׂרַע
Lemma (Paleo)𐤔𐤓𐤏
Transliterationsâraʻ
Strong'sH8311
In-contextthan to stretch on

Morphology HR/Vtc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H8311-01

than stretching oneself out to excess

Morphological NotesHitpael infinitive construct with prefixed preposition מֵ ("from/than"); reflexive verbal stem indicating self-extension or self-deformation.
Rendering RationaleThe form הִשְׂתָּרֵעַ is a Hitpael (reflexive) infinitive construct, conveying the action of stretching or extending oneself. Rendering it as "stretching oneself out to excess" preserves both the reflexive stem and the root idea of overextension or superfluity, while the prefixed מֵ is reflected by "than."

View full lexicon entry for H8311 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שׂרע (stretching out, prolonging, excess, superfluity, deformity)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8311-02 sarua a stretched-out one

Word Usage (3 occurrences of H8311)

Location Form Transliteration Meaning
Leviticus 21:18 שָׂרֽוּעַ sarua deformed
Leviticus 22:23 שָׂר֣וּעַ sarua deformed
Isaiah 28:20 מֵֽ/הִשְׂתָּרֵ֑עַ mehisetarea than to stretch on