פְּרָצִים֙
𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
peratsim
Perazim
plural of פֶּרֶץ; breaks; Peratsim, a mountain in Palestine; Perazim.
Isaiah 28:21 · Word #3
Lexicon H6559
| Lemma | פְּרָצִים |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌 |
| Transliteration | pᵉrâtsîym |
| Strong's | H6559 |
| In-context | Perazim |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
SIBI-P1 H6559-01
Breachings
| Root | פרץ (p-r-ts) |
| Core Meanings | break through, burst forth, breach, break out, spread violently |
| Semantic Range | breaches in walls, violent outbursts, sudden breakthroughs, acts of bursting forth, place name associated with divine breakthrough |
| Conceptual Significance | The term is notably associated with Baal-Perazim ("Master of Breachings") in 2 Samuel 5:20, where YHWH is depicted as breaking through enemies like a bursting flood. It conveys the image of decisive divine intervention and unstoppable advance. |
| Morphological Notes | Masculine plural absolute noun (HNp), from פֶּרֶץ ("breach, bursting"). Used as a proper place name (Perazim), but morphologically a common masculine plural form. |
| Rendering Rationale | The form פְּרָצִים is a masculine plural noun from the root פרץ, meaning "to break through" or "to burst out." Rendering it as "Breachings" preserves both the plural morphology and the dynamic sense of repeated or forceful breakthroughs inherent in the root. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root פרץ (break through, burst forth, breach, break out, spread violently)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6556-01 |
baperatsot | in the breachings |
H6556-02 |
baperets | in the breach |
H6555-01 |
farats | he burst through |
Word Usage
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Isaiah 28:21 | פְּרָצִים֙ | peratsim | Perazim |