לָֽ/רֹאִים֙
𐤋/𐤓𐤀𐤉𐤌
râʼâh
to the seers
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Isaiah 30:10 · Word #3
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HRd/Vqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to the seers |
SIBI-P1 Translation H7200-53
to the seeing ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural absolute, with prefixed preposition ל ("to"). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes "those who are seeing" or "seeing ones," and the prefixed ל adds "to." The rendering preserves both the verbal-adjectival force of the participle and the masculine plural form. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2