לָֽ/רֹאִים֙

𐤋/𐤓𐤀𐤉𐤌

râʼâh

to the seers

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Isaiah 30:10 · Word #3

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HRd/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto the seers

SIBI-P1 Translation H7200-53

to the seeing ones

Morphological NotesQal active participle, masculine plural absolute, with prefixed preposition ל ("to").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes "those who are seeing" or "seeing ones," and the prefixed ל adds "to." The rendering preserves both the verbal-adjectival force of the participle and the masculine plural form.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2