פְּשֹׁ֣טָֽה
𐤐𐤔𐤈𐤄
pâshaṭ
strip
To strip off or remove covering, either literally (such as removing clothing, skin, or armor) or figuratively. Also, to extend outward, to spread, or to deploy, particularly in the context of military action (deploying troops or making a hostile incursion). The word encompasses both acts of undressing or removing a physical surface, as well as the idea of extending or spreading, especially relating to armed forays.
Isaiah 32:11 · Word #5
Lexicon H6584
| Lemma | פָּשַׁט |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤔𐤈 |
| Transliteration | pâshaṭ |
| Strong's | H6584 |
| Definition | To strip off or remove covering, either literally (such as removing clothing, skin, or armor) or figuratively. Also, to extend outward, to spread, or to deploy, particularly in the context of military action (deploying troops or making a hostile incursion). The word encompasses both acts of undressing or removing a physical surface, as well as the idea of extending or spreading, especially relating to armed forays. |
Morphology HVqv2fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | strip |
SIBI-P1 Translation H6584-14
Strip off
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person feminine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative conveys a direct command in the simple active stem, and the core root sense of פשט is to strip off or remove covering. "Strip off" preserves the primary concrete meaning of the root without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H6584 →
SILEX v2