פְּשֹׁ֣טָֽה

𐤐𐤔𐤈𐤄

pâshaṭ

strip

To strip off or remove covering, either literally (such as removing clothing, skin, or armor) or figuratively. Also, to extend outward, to spread, or to deploy, particularly in the context of military action (deploying troops or making a hostile incursion). The word encompasses both acts of undressing or removing a physical surface, as well as the idea of extending or spreading, especially relating to armed forays.

H6584

Isaiah 32:11 · Word #5

Lexicon H6584

Lemmaפָּשַׁט
Lemma (Paleo)𐤐𐤔𐤈
Transliterationpâshaṭ
Strong'sH6584
DefinitionTo strip off or remove covering, either literally (such as removing clothing, skin, or armor) or figuratively. Also, to extend outward, to spread, or to deploy, particularly in the context of military action (deploying troops or making a hostile incursion). The word encompasses both acts of undressing or removing a physical surface, as well as the idea of extending or spreading, especially relating to armed forays.

Morphology HVqv2fp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasestrip

SIBI-P1 Translation H6584-14

Strip off

Morphological NotesQal imperative, 2nd person feminine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperative conveys a direct command in the simple active stem, and the core root sense of פשט is to strip off or remove covering. "Strip off" preserves the primary concrete meaning of the root without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H6584 →

SILEX v2