זָ֑רֶם

𐤆𐤓𐤌

zerem

from the storm

A torrent or powerful flow, especially of water; a rushing stream, outpour, or flood caused by heavy rain or storm. Used primarily to describe overwhelming water flows or, metaphorically, overwhelming forces (such as calamity or devastation). In some contexts, it can indicate a heavy shower or deluge, both literally and figuratively.

H2230

Isaiah 32:2 · Word #6

Lexicon H2230

Lemmaזֶרֶם
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤌
Transliterationzerem
Strong'sH2230
DefinitionA torrent or powerful flow, especially of water; a rushing stream, outpour, or flood caused by heavy rain or storm. Used primarily to describe overwhelming water flows or, metaphorically, overwhelming forces (such as calamity or devastation). In some contexts, it can indicate a heavy shower or deluge, both literally and figuratively.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom the storm

SIBI-P1 Translation H2230-04

rushing torrent

Morphological NotesMasculine singular common noun in the absolute state.
Rendering RationaleThe noun זֶרֶם denotes the product of forceful flowing from the root זרם, emphasizing a powerful, gushing movement of water. "Rushing torrent" preserves the intensity and singular masculine absolute form without contextual limitation.

View full lexicon entry for H2230 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from the torrent

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'rushing torrent' to 'from the torrent' to better reflect the protection FROM a destructive stream, as in the context.