נָשַׁ֣מּוּ
𐤍𐤔𐤌𐤅
shâmêm
are desolate
To be or become desolate, deserted, or devastated; to experience devastation or horror, to be appalled or stunned, often as a result of witnessing or experiencing catastrophic ruin. The term can describe both literal destruction of places and figurative states of astonishment or horror from calamity. Usage typically reflects passive experience but can also denote actively bringing ruin upon something.
Isaiah 33:8 · Word #1
Lexicon H8074
| Lemma | שָׁמֵם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤌 |
| Transliteration | shâmêm |
| Strong's | H8074 |
| Definition | To be or become desolate, deserted, or devastated; to experience devastation or horror, to be appalled or stunned, often as a result of witnessing or experiencing catastrophic ruin. The term can describe both literal destruction of places and figurative states of astonishment or horror from calamity. Usage typically reflects passive experience but can also denote actively bringing ruin upon something. |
Morphology HVNp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | are desolate |
SIBI-P1 Translation H8074-13
they became desolate
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect conjugation, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or inchoative sense, indicating that the subjects entered into a state of desolation or devastation. The perfect 3rd person common plural form is reflected by "they became," preserving both plurality and completed aspect. |
View full lexicon entry for H8074 →
SILEX v2