וָ/ח֖וֹחַ

𐤅/𐤇𐤅𐤇

vachocha

and-briers

from an unused root apparently meaning to pierce; a thorn; by analogy, a ring forthe nose; bramble, thistle, thorn.

H2336

Isaiah 34:13 · Word #5

Lexicon H2336

Lemmaחוֹחַ
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤇
Transliterationchôwach
Strong'sH2336
In-contextand-briers

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H2336-06

and a piercing-thorn

Rootחוח (ḥ-w-ḥ)
Core Meaningspiercing, pricking, thorniness, sharp protrusion
Semantic Rangethorn, bramble, thistle; figuratively something sharp, harmful, or vexing; by analogy, a ring (such as a nose-ring) that pierces.
Conceptual SignificanceThorns in the Hebrew Bible often symbolize desolation, curse, danger, or persistent trouble. As a concrete image of something that pierces and harms, חוֹחַ contributes to prophetic and poetic imagery of judgment, hardship, and the consequences of covenant unfaithfulness.
Morphological NotesCommon masculine singular noun in the absolute state with prefixed conjunction וָ ("and"). No pronominal suffix; singular form must be maintained in translation.
Rendering RationaleThe noun חוֹחַ denotes a thorn, derived from a root conveying the idea of piercing or pricking. Rendering it as "piercing-thorn" preserves the root sense while reflecting the masculine singular absolute form; the prefixed conjunction וָ is represented by "and."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חוח (piercing, pricking, thorniness, sharp protrusion)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2336-01 bachochim in the piercing-thorns
H2397-02 chach a hook-ring
H2397-03 chachi my thorn-hook

Word Usage (11 occurrences of H2336)

Location Form Transliteration Meaning
2 Kings 14:9 הַ/ח֜וֹחַ hachocha the thistle
2 Kings 14:9 הַ/חֽוֹחַ hachocha-2 the thistle
Isaiah 34:13 וָ/ח֖וֹחַ vachocha and-briers