חֵרַ֣פְתָּ

𐤇𐤓𐤐𐤕

châraph

you have reproached

To reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

H2778

Isaiah 37:24 · Word #3

Lexicon H2778

Lemmaחָרַף
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐
Transliterationchâraph
Strong'sH2778
DefinitionTo reproach, insult, or scorn; to treat or speak of with contempt. In specific contexts, to taunt or challenge (often used of defiant speech against a person or deity). Less commonly, to expose (literally or metaphorically), or to spend the winter (only as a denominative verb from the noun for 'winter'). The core sense involves actions or words that shame, dishonor, or denigrate.

Morphology HVpp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have reproached

SIBI-P1 Translation H2778-02

you have taunted

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), perfect (qatal), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the verbal action of the root חרף, conveying active, pointed reproach or scorn. The 2nd person masculine singular perfect is reflected by "you have taunted," preserving both person and completed aspect.

View full lexicon entry for H2778 →

SILEX v2