בֹ֔שֶׁת

𐤁𐤔𐤕

Boshet

shame

A state or condition of shame, disgrace, or humiliation, typically resulting from a perceived failure, dishonor, violation of social norms, or defeat; also used metonymically for a thing or act causing disgrace, and, in certain contexts, as a name or epithet for foreign gods or idols to express contempt or censure by Israelite authors.

H1322

Isaiah 42:17 · Word #4

Lexicon H1322

Lemmaבֹּשֶׁת
Lemma (Paleo)𐤁𐤔𐤕
TransliterationBoshet
Strong'sH1322
DefinitionA state or condition of shame, disgrace, or humiliation, typically resulting from a perceived failure, dishonor, violation of social norms, or defeat; also used metonymically for a thing or act causing disgrace, and, in certain contexts, as a name or epithet for foreign gods or idols to express contempt or censure by Israelite authors.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseshame

SIBI-P1 Translation H1322-15

shame

Morphological NotesFeminine singular noun (absolute or construct), derived from the verbal root בוש.
Rendering RationaleThe noun derives directly from the root בוש, denoting the state or condition that results from being ashamed. As a feminine singular noun, it expresses the abstract state of shame or disgrace.

View full lexicon entry for H1322 →

SILEX v2