הַ/נְּשֻׂאִ֖ים

𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌

nâsâʼ

who are carried

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

Isaiah 46:3 · Word #12

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HTd/Vqsmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho are carried

SIBI-P1 Translation H5375-06

the lifted ones

Morphological NotesQal passive participle, masculine plural absolute with definite article (הַ).
Rendering RationaleThe form is a Qal passive participle masculine plural with the definite article, indicating those who are acted upon by the root action. "The lifted ones" preserves the core sense of being raised or borne while reflecting the passive and plural morphology.

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2