הָשִׁ֥יבוּ
𐤄𐤔𐤉𐤁𐤅
shûwb
recall it
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Isaiah 46:8 · Word #4
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | recall it |
SIBI-P1 Translation H7725-25
cause to return
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the root causative, so rather than simply "return," it means to cause something or someone to return or be restored. The 2nd person masculine plural imperative is reflected as a plural command: "cause to return." |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2