הַכְרִיתֶֽ/ךָ

𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕/𐤊

kârath

I cut you off

To cut, sever, or divide something, typically with a sharp instrument; frequently used in both literal and metaphorical contexts. It carries the sense of physically cutting as well as bringing something to an end; in legal or ritual expressions, it refers to the formal undertaking of a covenant, signifying the act of making or ratifying a solemn agreement, often through a ritual act of cutting (such as animals sacrificed and divided as part of covenant ceremonies).

H3772

Isaiah 48:9 · Word #9

Lexicon H3772

Lemmaכָּרַת
Lemma (Paleo)𐤊𐤓𐤕
Transliterationkârath
Strong'sH3772
DefinitionTo cut, sever, or divide something, typically with a sharp instrument; frequently used in both literal and metaphorical contexts. It carries the sense of physically cutting as well as bringing something to an end; in legal or ritual expressions, it refers to the formal undertaking of a covenant, signifying the act of making or ratifying a solemn agreement, often through a ritual act of cutting (such as animals sacrificed and divided as part of covenant ceremonies).

Morphology HVhc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

PhraseI cut you off

SIBI-P1 Translation H3772-10

to cut you off

Morphological NotesHiphil infinitive construct of כרת with 2nd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action of cutting off or bringing to an end, and the infinitive construct with a 2ms pronominal suffix specifies the object as "you" (masculine singular). The rendering preserves the root idea of severing while reflecting the causative force.

View full lexicon entry for H3772 →

SILEX v2