נִחַ֤ם
𐤍𐤇𐤌
nicham
has comforted
a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself); comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
Isaiah 49:13 · Word #10
Lexicon H5162
| Lemma | נָחַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤌 |
| Transliteration | nâcham |
| Strong's | H5162 |
| In-context | has comforted |
Morphology HVpp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5162-16
he relented
| Root | נחם (n-ḥ-m) |
| Core Meanings | deep sighing, emotional turning, regret, consolation, compassion |
| Semantic Range | to be moved to pity, to relent, to regret, to be comforted, to console oneself, to change one’s course due to sorrow or compassion |
| Conceptual Significance | נחם expresses profound emotional movement—whether divine or human—often describing YHWH’s relenting from judgment or a person’s being comforted after loss. It conveys not mere emotion, but an active turning of intent shaped by compassion, sorrow, or mercy. |
| Morphological Notes | Niphal stem (reflexive/passive), perfect 3rd person masculine singular; some occurrences may function as Niphal participle masculine singular depending on pointing, but the predominant form here is Niphal perfect 3ms. |
| Rendering Rationale | The form reflects the Niphal stem, perfect 3rd person masculine singular, indicating a completed reflexive or passive action. "He relented" preserves the reflexive nuance of נָחַם in Niphal—an inward turning marked by deep feeling—while accurately reflecting the masculine singular subject and completed aspect. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נחם (deep sighing, emotional turning, regret, consolation, compassion)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5162-01 |
anachamekhe | I will comfort you |
H5162-02 |
anachemekhem | I will deeply comfort you (men) |
H5162-03 |
benachamekhe | in the comforting of you (feminine singular) |
Word Usage (108 occurrences of H5162)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 5:29 | יְנַחֲמֵ֤/נוּ | yenachamenu | will comfort us |
| Genesis 6:6 | וַ/יִּנָּ֣חֶם | vayinachem | and regretted |
| Genesis 6:7 | נִחַ֖מְתִּי | nichameti | I am sorry |