מִמֵּ֥/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
min
from you
Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.
Isaiah 49:17 · Word #5
Lexicon H4480
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4480 |
| Definition | Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives. |
Morphology HR/Sp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | from you |
SIBI-P1 Translation H4480-11
from you (feminine)
| Morphological Notes | Preposition מן with 2nd person feminine singular pronominal suffix; assimilated nun (dagesh in mem). |
| Rendering Rationale | The preposition מִן expresses separation or origin (‘from, out of’). The 2nd person feminine singular suffix -ךְ specifies the source as ‘you’ addressed to a female, yielding ‘from you (feminine)’ as a root-faithful rendering. |
View full lexicon entry for H4480 →
SILEX v2