וְ/רָחֲק֖וּ
𐤅/𐤓𐤇𐤒𐤅
râchaq
and will be far away
To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.
Isaiah 49:19 · Word #10
Lexicon H7368
| Lemma | רָחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤒 |
| Transliteration | râchaq |
| Strong's | H7368 |
| Definition | To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine. |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and will be far away |
SIBI-P1 Translation H7368-24
and they moved away
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person common plural verb with prefixed conjunction |
| Rendering Rationale | The Qal stem here functions intransitively, expressing the subject becoming distant or moving away. The plural form is preserved with "they," and the prefixed conjunction ו is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H7368 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they became distant
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and they moved away' is slightly less precise. The verb form is more literally 'became distant' (intransitive, not active movement), which fits the Hebrew perfect context. |