Common
SIBI-P1
Why
for-what-is-known?
did I come
I have caused-to-come
and no
and there-is-not
man
individual man
I called
I called out
and no
and there-is-not
one answering
one who answers
shortened?
—
is short
she has grown short
my hand
my hand
from redemption
from redemption
or
and if
no
there-is-no
in me
—
strength
firm-strength
to deliver
to cause to be snatched away (in rescue)
Behold
Look!
at my rebuke
—
I dry up
I will lay waste
the sea
sea
I make
I will set
rivers
flowing rivers
a wilderness
driving-wilderness of
will stink
—
their fish
their fish
from lack of
from non-existence
water
waters
and will die
and she will die
of thirst
in the thirst
Interlinear Text
מַדּ֨וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
for-what-is-known?
HTi
בָּ֜אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
did I come
I have caused-to-come
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there-is-not
HC/Tn
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
individual man
HNcmsa
קָרָֽאתִי֮
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I called
I called out
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there-is-not
HC/Tn
עוֹנֶה֒
𐤏𐤅𐤍𐤄
oneh
one answering
one who answers
HVqrmsa
הֲ/קָצ֨וֹר
𐤄/𐤒𐤑𐤅𐤓
haqatsor
shortened?
HTi/Vqa
קָצְרָ֤ה
𐤒𐤑𐤓𐤄
qatserah
is short
she has grown short
HVqp3fs
יָדִ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
מִ/פְּד֔וּת
𐤌/𐤐𐤃𐤅𐤕
mipedut
from redemption
from redemption
HR/Ncfsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or
and if
HC/C
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
there-is-no
HTn
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
in me
HR/Sp1cs
כֹ֖חַ
𐤊𐤇
khocha
strength
firm-strength
HNcmsa
לְ/הַצִּ֑יל
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋
lehatsil
to deliver
to cause to be snatched away (in rescue)
HR/Vhc
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
בְּ/גַעֲרָתִ֞/י
𐤁/𐤂𐤏𐤓𐤕/𐤉
begaarati
at my rebuke
HR/Ncfsc/Sp1cs
אַחֲרִ֣יב
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤁
achariv
I dry up
I will lay waste
HVhi1cs
יָ֗ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea
HNcmsa
אָשִׂ֤ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I make
I will set
HVqi1cs
נְהָרוֹת֙
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
rivers
flowing rivers
HNcmpa
מִדְבָּ֔ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
a wilderness
driving-wilderness of
HNcmsa
תִּבְאַ֤שׁ
𐤕𐤁𐤀𐤔
tiveash
will stink
HVqi3fs
דְּגָתָ/ם֙
𐤃𐤂𐤕/𐤌
degatam
their fish
their fish
HNcfsc/Sp3mp
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
from lack of
from non-existence
HR/Tn
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
וְ/תָמֹ֖ת
𐤅/𐤕𐤌𐤕
vetamot
and will die
and she will die
HC/Vqi3fs
בַּ/צָּמָֽא
𐤁/𐤑𐤌𐤀
batsama
of thirst
in the thirst
HRd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מַדּ֨וּעַ madua | Why | HTi | H4069 |
| 2 | בָּ֜אתִי bati | did I come | HVqp1cs | H935 |
| 3 | וְ/אֵ֣ין veeyn | and no | HC/Tn | H369 |
| 4 | אִ֗ישׁ ish | man | HNcmsa | H376 |
| 5 | קָרָֽאתִי֮ qarati | I called | HVqp1cs | H7121 |
| 6 | וְ/אֵ֣ין veeyn-2 | and no | HC/Tn | H369 |
| 7 | עוֹנֶה֒ oneh | one answering | HVqrmsa | H6030 |
| 8 | הֲ/קָצ֨וֹר haqatsor | shortened? | HTi/Vqa | H7114 |
| 9 | קָצְרָ֤ה qatserah | is short | HVqp3fs | H7114 |
| 10 | יָדִ/י֙ yadi | my hand | HNcbsc/Sp1cs | H3027 |
| 11 | מִ/פְּד֔וּת mipedut | from redemption | HR/Ncfsa | H6304 |
| 12 | וְ/אִם veim | or | HC/C | H518 |
| 13 | אֵֽין eyn | no | HTn | H369 |
| 14 | בִּ֥/י bi | in me | HR/Sp1cs | |
| 15 | כֹ֖חַ khocha | strength | HNcmsa | H3581 |
| 16 | לְ/הַצִּ֑יל lehatsil | to deliver | HR/Vhc | H5337 |
| 17 | הֵ֣ן hen | Behold | HTm | H2005 |
| 18 | בְּ/גַעֲרָתִ֞/י begaarati | at my rebuke | HR/Ncfsc/Sp1cs | H1606 |
| 19 | אַחֲרִ֣יב achariv | I dry up | HVhi1cs | H2717 |
| 20 | יָ֗ם yam | the sea | HNcmsa | H3220 |
| 21 | אָשִׂ֤ים asim | I make | HVqi1cs | H7760 |
| 22 | נְהָרוֹת֙ neharot | rivers | HNcmpa | H5104 |
| 23 | מִדְבָּ֔ר midebar | a wilderness | HNcmsa | H4057 |
| 24 | תִּבְאַ֤שׁ tiveash | will stink | HVqi3fs | H887 |
| 25 | דְּגָתָ/ם֙ degatam | their fish | HNcfsc/Sp3mp | H1710 |
| 26 | מֵ/אֵ֣ין meeyn | from lack of | HR/Tn | H369 |
| 27 | מַ֔יִם mayim Amanzi (Zulu) | water | HNcmpa | H4325 |
| 28 | וְ/תָמֹ֖ת vetamot | and will die | HC/Vqi3fs | H4191 |
| 29 | בַּ/צָּמָֽא batsama | of thirst | HRd/Ncmsa | H6772 |