Isaiah 50:2

Interlinear Text

מַדּ֨וּעַ 𐤌𐤃𐤅𐤏 madua Why for-what-is-known? HTi בָּ֜אתִי 𐤁𐤀𐤕𐤉 bati did I come I have caused-to-come HVqp1cs וְ/אֵ֣ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn and no and there-is-not HC/Tn אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man individual man HNcmsa קָרָֽאתִי֮ 𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉 qarati I called I called out HVqp1cs וְ/אֵ֣ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn-2 and no and there-is-not HC/Tn עוֹנֶה֒ 𐤏𐤅𐤍𐤄 oneh one answering one who answers HVqrmsa הֲ/קָצ֨וֹר 𐤄/𐤒𐤑𐤅𐤓 haqatsor shortened? HTi/Vqa קָצְרָ֤ה 𐤒𐤑𐤓𐤄 qatserah is short she has grown short HVqp3fs יָדִ/י֙ 𐤉𐤃/𐤉 yadi my hand my hand HNcbsc/Sp1cs מִ/פְּד֔וּת 𐤌/𐤐𐤃𐤅𐤕 mipedut from redemption from redemption HR/Ncfsa וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim or and if HC/C אֵֽין 𐤀𐤉𐤍 eyn no there-is-no HTn בִּ֥/י 𐤁/𐤉 bi in me HR/Sp1cs כֹ֖חַ 𐤊𐤇 khocha strength firm-strength HNcmsa לְ/הַצִּ֑יל 𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋 lehatsil to deliver to cause to be snatched away (in rescue) HR/Vhc הֵ֣ן 𐤄𐤍 hen Behold Look! HTm בְּ/גַעֲרָתִ֞/י 𐤁/𐤂𐤏𐤓𐤕/𐤉 begaarati at my rebuke HR/Ncfsc/Sp1cs אַחֲרִ֣יב 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤁 achariv I dry up I will lay waste HVhi1cs יָ֗ם 𐤉𐤌 yam the sea sea HNcmsa אָשִׂ֤ים 𐤀𐤔𐤉𐤌 asim I make I will set HVqi1cs נְהָרוֹת֙ 𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕 neharot rivers flowing rivers HNcmpa מִדְבָּ֔ר 𐤌𐤃𐤁𐤓 midebar a wilderness driving-wilderness of HNcmsa תִּבְאַ֤שׁ 𐤕𐤁𐤀𐤔 tiveash will stink HVqi3fs דְּגָתָ/ם֙ 𐤃𐤂𐤕/𐤌 degatam their fish their fish HNcfsc/Sp3mp מֵ/אֵ֣ין 𐤌/𐤀𐤉𐤍 meeyn from lack of from non-existence HR/Tn מַ֔יִם 𐤌𐤉𐤌 mayim Amanzi (Zulu) water waters HNcmpa וְ/תָמֹ֖ת 𐤅/𐤕𐤌𐤕 vetamot and will die and she will die HC/Vqi3fs בַּ/צָּמָֽא 𐤁/𐤑𐤌𐤀 batsama of thirst in the thirst HRd/Ncmsa

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 מַדּ֨וּעַ madua Why HTi H4069
2 בָּ֜אתִי bati did I come HVqp1cs H935
3 וְ/אֵ֣ין veeyn and no HC/Tn H369
4 אִ֗ישׁ ish man HNcmsa H376
5 קָרָֽאתִי֮ qarati I called HVqp1cs H7121
6 וְ/אֵ֣ין veeyn-2 and no HC/Tn H369
7 עוֹנֶה֒ oneh one answering HVqrmsa H6030
8 הֲ/קָצ֨וֹר haqatsor shortened? HTi/Vqa H7114
9 קָצְרָ֤ה qatserah is short HVqp3fs H7114
10 יָדִ/י֙ yadi my hand HNcbsc/Sp1cs H3027
11 מִ/פְּד֔וּת mipedut from redemption HR/Ncfsa H6304
12 וְ/אִם veim or HC/C H518
13 אֵֽין eyn no HTn H369
14 בִּ֥/י bi in me HR/Sp1cs
15 כֹ֖חַ khocha strength HNcmsa H3581
16 לְ/הַצִּ֑יל lehatsil to deliver HR/Vhc H5337
17 הֵ֣ן hen Behold HTm H2005
18 בְּ/גַעֲרָתִ֞/י begaarati at my rebuke HR/Ncfsc/Sp1cs H1606
19 אַחֲרִ֣יב achariv I dry up HVhi1cs H2717
20 יָ֗ם yam the sea HNcmsa H3220
21 אָשִׂ֤ים asim I make HVqi1cs H7760
22 נְהָרוֹת֙ neharot rivers HNcmpa H5104
23 מִדְבָּ֔ר midebar a wilderness HNcmsa H4057
24 תִּבְאַ֤שׁ tiveash will stink HVqi3fs H887
25 דְּגָתָ/ם֙ degatam their fish HNcfsc/Sp3mp H1710
26 מֵ/אֵ֣ין meeyn from lack of HR/Tn H369
27 מַ֔יִם mayim Amanzi (Zulu) water HNcmpa H4325
28 וְ/תָמֹ֖ת vetamot and will die HC/Vqi3fs H4191
29 בַּ/צָּמָֽא batsama of thirst HRd/Ncmsa H6772