Isaiah 50
YHWH challenges Israel, asking for proof of divorce from their mother (Zion), asserting no such bill exists as their separation stems from their own iniquities, not His abandonment, and demonstrates His power to redeem by drying seas and darkening heavens.[1][2][3] The Servant, with ear opened by Adonai YHWH, submits obediently, enduring beatings, beard-plucking, and spitting without rebellion, setting his face like flint in trust of divine help; YHWH warns those fearing Him to trust the Servant, while self-reliant fire-kindlers face torment.[1][2][4]
Interlinear Text
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Where
where is?
where is
is
this one
this one
the bill
written record of
book of
of divorcement
marital cutting-off
divorce
of your mother
your mother
your mother
that
that-which
whom
I have put away
I dispatched her
I sent her away
or
or
or
which
who?
who
of my creditors
my creditors
of my creditors
to whom
that-which
to whom
I have sold
I sold
I sold
you
you marked as object
[·]
to him
—
to him
Behold
Look!
look
for your iniquities
in your guilt-burdens
for your iniquities
you were sold
you were sold
you were sold
and for your transgressions
and in your rebellions
and for your transgressions
was sent away
she was dispatched
she was sent away
your mother
your mother
your mother
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵ֣י
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
Where
where is?
where is
HTi
זֶ֠ה
𐤆𐤄
zeh
is
this one
this one
HPdxms
סֵ֣פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
the bill
written record of
book of
HNcmsc
כְּרִית֤וּת
𐤊𐤓𐤉𐤕𐤅𐤕
keritut
of divorcement
marital cutting-off
divorce
HNcfsc
אִמְּ/כֶם֙
𐤀𐤌/𐤊𐤌
imekhem
of your mother
your mother
your mother
HNcfsc/Sp2mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
whom
HTr
שִׁלַּחְתִּ֔י/הָ
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤄
shilachetiha
I have put away
I dispatched her
I sent her away
HVpp1cs/Sp3fs
א֚וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
which
who?
who
HTi
מִ/נּוֹשַׁ֔/י
𐤌/𐤍𐤅𐤔/𐤉
minoshay
of my creditors
my creditors
of my creditors
HR/Vqrmpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
to whom
that-which
to whom
HTr
מָכַ֥רְתִּי
𐤌𐤊𐤓𐤕𐤉
makhareti
I have sold
I sold
I sold
HVqp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
בַּ/עֲוֺנֹֽתֵי/כֶם֙
𐤁/𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
baaonoteykhem
for your iniquities
in your guilt-burdens
for your iniquities
HR/Ncbpc/Sp2mp
נִמְכַּרְתֶּ֔ם
𐤍𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
nimekaretem
you were sold
you were sold
you were sold
HVNp2mp
וּ/בְ/פִשְׁעֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤁/𐤐𐤔𐤏𐤉/𐤊𐤌
uvefisheeykhem
and for your transgressions
and in your rebellions
and for your transgressions
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
שֻׁלְּחָ֥ה
𐤔𐤋𐤇𐤄
shulechah
was sent away
she was dispatched
she was sent away
HVPp3fs
אִמְּ/כֶֽם
𐤀𐤌/𐤊𐤌
imekhem-2
your mother
your mother
your mother
HNcfsc/Sp2mp
Why
why?
why
did I come
I came
I came
and no
and there is not
and there is not
man
man
man
I called
I called out
I called out
and no
and there is not
and there is not
one answering
answering one
answering one
shortened?
to reap
is shortened
is short
she was short
is short
my hand
my hand
my hand
from redemption
from ransom-deliverance
from ransom-deliverance
or
and if
and if
no
there is not
there is not
in me
—
in me
strength
strength
strength
to deliver
to snatch away
to deliver
Behold
Look!
look
at my rebuke
my rebuke
at my rebuke
I dry up
I will make desolate
I will make dry
the sea
sea of
sea of
I make
I will set
I will set
rivers
rivers
rivers
a wilderness
grazing-land of
wilderness
will stink
she will stink
it will stink
their fish
their fish-kind
their fish
from lack of
from non-existence
from lack of
water
waters
water
and will die
she will die
it will die
of thirst
in the thirst
in the thirst
מַדּ֨וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
בָּ֜אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
did I come
I came
I came
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
קָרָֽאתִי֮
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I called
I called out
I called out
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
עוֹנֶה֒
𐤏𐤅𐤍𐤄
oneh
one answering
answering one
answering one
HVqrmsa
הֲ/קָצ֨וֹר
𐤄/𐤒𐤑𐤅𐤓
haqatsor
shortened?
to reap
is shortened
HTi/Vqa
קָצְרָ֤ה
𐤒𐤑𐤓𐤄
qatserah
is short
she was short
is short
HVqp3fs
יָדִ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
מִ/פְּד֔וּת
𐤌/𐤐𐤃𐤅𐤕
mipedut
from redemption
from ransom-deliverance
from ransom-deliverance
HR/Ncfsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or
and if
and if
HC/C
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
there is not
there is not
HTn
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
in me
in me
HR/Sp1cs
כֹ֖חַ
𐤊𐤇
khocha
strength
strength
strength
HNcmsa
לְ/הַצִּ֑יל
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋
lehatsil
to deliver
to snatch away
to deliver
HR/Vhc
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
בְּ/גַעֲרָתִ֞/י
𐤁/𐤂𐤏𐤓𐤕/𐤉
begaarati
at my rebuke
my rebuke
at my rebuke
HR/Ncfsc/Sp1cs
אַחֲרִ֣יב
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤁
achariv
koloba (Bemba)
I dry up
I will make desolate
I will make dry
HVhi1cs
יָ֗ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea of
HNcmsa
אָשִׂ֤ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I make
I will set
I will set
HVqi1cs
נְהָרוֹת֙
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
rivers
rivers
rivers
HNcmpa
מִדְבָּ֔ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
a wilderness
grazing-land of
wilderness
HNcmsa
תִּבְאַ֤שׁ
𐤕𐤁𐤀𐤔
tiveash
will stink
she will stink
it will stink
HVqi3fs
דְּגָתָ/ם֙
𐤃𐤂𐤕/𐤌
degatam
dagaa (Swahili)
their fish
their fish-kind
their fish
HNcfsc/Sp3mp
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
from lack of
from non-existence
from lack of
HR/Tn
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
וְ/תָמֹ֖ת
𐤅/𐤕𐤌𐤕
vetamot
and will die
she will die
it will die
HC/Vqi3fs
בַּ/צָּמָֽא
𐤁/𐤑𐤌𐤀
batsama
of thirst
in the thirst
in the thirst
HRd/Ncmsa
I clothe
I will clothe
I will clothe
the heavens
the lofty heights
the heavens
blackness
gloomy darkness
gloomy darkness
and sackcloth
and coarse sackcloth
and coarse sackcloth
I make
I will set
I will set
their covering
their covering
their covering
אַלְבִּ֥ישׁ
𐤀𐤋𐤁𐤉𐤔
alebish
I clothe
I will clothe
I will clothe
HVhi1cs
שָׁמַ֖יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
קַדְר֑וּת
𐤒𐤃𐤓𐤅𐤕
qaderut
blackness
gloomy darkness
gloomy darkness
HNcfsa
וְ/שַׂ֖ק
𐤅/𐤔𐤒
vesaq
and sackcloth
and coarse sackcloth
and coarse sackcloth
HC/Ncmsa
אָשִׂ֥ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I make
I will set
I will set
HVqi1cs
כְּסוּתָֽ/ם
𐤊𐤎𐤅𐤕/𐤌
kesutam
their covering
their covering
their covering
HNcfsc/Sp3mp
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
has-given
he gave
he gave
to-me
—
to me
tongue
tongue-of
tongue-of
of-the-taught
instructed ones
instructed ones
to-know
to know
to know
to-sustain
to hasten to help
to hasten to help
[direct object marker]
object-marker
[·]
weary
wearied one
wearied one
word
spoken matter
spoken matter
he-wakens
He awakens
He awakens
in-the-morning
in the morning
in the daybreak
morning-by
in the morning
in the daybreak
he-wakens
He awakens
He awakens
for-me
—
for me
ear
ear of
ear of
to-hear
to hear
to hear
as-the-taught
instructed ones
instructed ones
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
נָ֤תַן
𐤍𐤕𐤍
natan
has-given
he gave
he gave
HVqp3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
לְשׁ֣וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
leshon
tongue
tongue-of
tongue-of
HNcbsc
לִמּוּדִ֔ים
𐤋𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
limudim
of-the-taught
instructed ones
instructed ones
HAampa
לָ/דַ֛עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to-know
to know
to know
HR/Vqc
לָ/ע֥וּת
𐤋/𐤏𐤅𐤕
laut
to-sustain
to hasten to help
to hasten to help
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יָעֵ֖ף
𐤉𐤏𐤐
yaef
weary
wearied one
wearied one
HAamsa
דָּבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
יָעִ֣יר
𐤉𐤏𐤉𐤓
yair
he-wakens
He awakens
He awakens
HVhi3ms
בַּ/בֹּ֣קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in-the-morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer-2
buka (Bemba)
morning-by
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
יָעִ֥יר
𐤉𐤏𐤉𐤓
yair-2
he-wakens
He awakens
He awakens
HVhi3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
for-me
for me
HR/Sp1cs
אֹ֔זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
ear
ear of
ear of
HNcfsa
לִ/שְׁמֹ֖עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to-hear
to hear
to hear
HR/Vqc
כַּ/לִּמּוּדִֽים
𐤊/𐤋𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
kalimudim
as-the-taught
instructed ones
instructed ones
HRd/Aampa
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
has opened
he opened
he opened
to me
—
to me
ear
ear of
ear of
and I
and I
and I
not
not
not
was rebellious
I rebelled
I rebelled
backward
rear
back
not
not
not
did I turn away
I have withdrawn
I turned away
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
פָּתַֽח
𐤐𐤕𐤇
patach
has opened
he opened
he opened
HVqp3ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֹ֔זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
ear
ear of
ear of
HNcfsa
וְ/אָנֹכִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מָרִ֑יתִי
𐤌𐤓𐤉𐤕𐤉
mariti
was rebellious
I rebelled
I rebelled
HVqp1cs
אָח֖וֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
נְסוּגֹֽתִי
𐤍𐤎𐤅𐤂𐤕𐤉
nesugoti
did I turn away
I have withdrawn
I turned away
HVNp1cs
my back
my back
my back
I gave
I gave
I gave
to those who strike
to the striking ones
to those who strike
and my cheeks
and my cheeks
and my cheeks
to those who pluck
to those stripping
to those who pluck
my face
my face
my face
not
not
not
I hid
I concealed
I hid
from humiliation
from humiliations
from humiliation
and spitting
spittle
and spitting
גֵּוִ/י֙
𐤂𐤅/𐤉
gevi
my back
my back
my back
HNcmsc/Sp1cs
נָתַ֣תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לְ/מַכִּ֔ים
𐤋/𐤌𐤊𐤉𐤌
lemakim
to those who strike
to the striking ones
to those who strike
HR/Vhrmpa
וּ/לְחָיַ֖/י
𐤅/𐤋𐤇𐤉/𐤉
ulechayay
and my cheeks
and my cheeks
and my cheeks
HC/Ncbdc/Sp1cs
לְ/מֹֽרְטִ֑ים
𐤋/𐤌𐤓𐤈𐤉𐤌
lemoretim
to those who pluck
to those stripping
to those who pluck
HR/Vqrmpa
פָּנַ/י֙
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִסְתַּ֔רְתִּי
𐤄𐤎𐤕𐤓𐤕𐤉
hisetareti
I hid
I concealed
I hid
HVhp1cs
מִ/כְּלִמּ֖וֹת
𐤌/𐤊𐤋𐤌𐤅𐤕
mikelimot
from humiliation
from humiliations
from humiliation
HR/Ncfpa
וָ/רֹֽק
𐤅/𐤓𐤒
varoq
and spitting
spittle
and spitting
HC/Ncmsa
And-the-Lord
and my Sovereign Lord
and my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
helps
he will help
he will help
me
—
me
therefore
upon
therefore
this
thus
thus
not
not
not
I-have-been-disgraced
I was shamed
I was shamed
therefore
upon
therefore
this
thus
thus
I-have-set
I placed
I set
my-face
my face
before my faces
like-a-flint
hard flint-stone
like hard flint-stone
and-I-know
and I came to know
and I came to know
that
for/because
for
not
not
not
I-will-be-ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
וַ/אדֹנָ֤/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadonay
And-the-Lord
and my Sovereign Lord
and my Sovereign Lord
HC/Ncmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
יַֽעֲזָר
𐤉𐤏𐤆𐤓
yaazar
helps
he will help
he will help
HVqi3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
me
HR/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
this
thus
thus
HTm
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִכְלָ֑מְתִּי
𐤍𐤊𐤋𐤌𐤕𐤉
nikhelameti
I-have-been-disgraced
I was shamed
I was shamed
HVNp1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken-2
cine (Bemba)
this
thus
thus
HTm
שַׂ֤מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I-have-set
I placed
I set
HVqp1cs
פָנַ/י֙
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my-face
my face
before my faces
HNcbpc/Sp1cs
כַּֽ/חַלָּמִ֔ישׁ
𐤊/𐤇𐤋𐤌𐤉𐤔
kachalamish
like-a-flint
hard flint-stone
like hard flint-stone
HRd/Ncmsa
וָ/אֵדַ֖ע
𐤅/𐤀𐤃𐤏
vaeda
and-I-know
and I came to know
and I came to know
HC/Vqw1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אֵבֽוֹשׁ
𐤀𐤁𐤅𐤔
evosh
I-will-be-ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
HVqi1cs
is near
near
near
who vindicates me
the one declaring me right
the one who justifies me
who
who?
who
will contend
he will contend
he will contend
with me
with me
with me
let us stand
let us stand firm
let us stand firm
together
in union
together
who
who?
who
master
master of
and lord of
my judgment
my judgment
my judgment
let him come near
he will draw near
let him draw near
to me
toward me
to me
קָרוֹב֙
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
is near
near
near
HAamsa
מַצְדִּיקִ֔/י
𐤌𐤑𐤃𐤉𐤒/𐤉
matsediqi
who vindicates me
the one declaring me right
the one who justifies me
HVhrmsc/Sp1cs
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יָרִ֥יב
𐤉𐤓𐤉𐤁
yariv
will contend
he will contend
he will contend
HVqi3ms
אִתִּ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
נַ֣עַמְדָה
𐤍𐤏𐤌𐤃𐤄
naamedah
ima (Bemba)
let us stand
let us stand firm
let us stand firm
HVqh1cp
יָּ֑חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
together
HD
מִֽי
𐤌𐤉
mi-2
who
who?
who
HTi
בַ֥עַל
𐤁𐤏𐤋
vaal
master
master of
and lord of
HNcmsc
מִשְׁפָּטִ֖/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my judgment
my judgment
my judgment
HNcmsc/Sp1cs
יִגַּ֥שׁ
𐤉𐤂𐤔
yigash
let him come near
he will draw near
let him draw near
HVqi3ms
אֵלָֽ/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
Behold
Look!
look
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
helps
he will help
he will help
me
—
me
who
who?
who?
is he
he
he
will declare me guilty
he will declare me guilty
he will declare me guilty
Behold
Look!
look
all of them
the entirety of them
all of them
like a garment
like a garment
like a garment
will wear out
they will wear out
they will wear out
the moth
cloth-gnawing moth
cloth-gnawing moth
will eat them
he will consume them
he will eat them
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
יַֽעֲזָר
𐤉𐤏𐤆𐤓
yaazar
helps
he will help
he will help
HVqi3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
me
HR/Sp1cs
מִי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
is he
he
he
HPp3ms
יַרְשִׁיעֵ֑/נִי
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
yareshieni
will declare me guilty
he will declare me guilty
he will declare me guilty
HVhi3ms/Sp1cs
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen-2
Behold
Look!
look
HTm
כֻּלָּ/ם֙
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
כַּ/בֶּ֣גֶד
𐤊/𐤁𐤂𐤃
kabeged
like a garment
like a garment
like a garment
HRd/Ncmsa
יִבְל֔וּ
𐤉𐤁𐤋𐤅
yivelu
-ola (Bemba)
will wear out
they will wear out
they will wear out
HVqi3mp
עָ֖שׁ
𐤏𐤔
ash
the moth
cloth-gnawing moth
cloth-gnawing moth
HNcmsa
יֹאכְלֵֽ/ם
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤌
yokhelem
okèlè (Yoruba)
will eat them
he will consume them
he will eat them
HVqi3ms/Sp3mp
Who?
who?
who
among you
—
among you
fears
fearful one of
fearful one of
the LORD
Yahweh
Yahweh
obeying
the one who listens
the one who hears
the voice of
with a sound
to the voice
his servant
his servant
his servant
who
that-which
who
walks
he walked
walks
in darkness
darknesses
in darkness
and no
and there is not
and there is not
light
radiant brightness
brightness
to him
—
for him
let him trust
he trusts
let him trust
in the name of
in name of
in name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and let him rely
and he will lean himself
and let him rely
on his God
his mighty-ones
on his Elohim
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who?
who?
who
HTi
בָ/כֶם֙
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
among you
HR/Sp2mp
יְרֵ֣א
𐤉𐤓𐤀
yere
fears
fearful one of
fearful one of
HAamsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שֹׁמֵ֖עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
obeying
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
with a sound
to the voice
HR/Ncmsc
עַבְדּ֑/וֹ
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avedo
his servant
his servant
his servant
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הָלַ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
walks
he walked
walks
HVqp3ms
חֲשֵׁכִ֗ים
𐤇𐤔𐤊𐤉𐤌
chashekhim
in darkness
darknesses
in darkness
HNcfpa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
נֹ֨גַהּ֙
𐤍𐤂𐤄
nogah
light
radiant brightness
brightness
HNcfsa
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
for him
HR/Sp3ms
יִבְטַח֙
𐤉𐤁𐤈𐤇
yivetach
let him trust
he trusts
let him trust
HVqi3ms
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/יִשָּׁעֵ֖ן
𐤅/𐤉𐤔𐤏𐤍
veyishaen
and let him rely
and he will lean himself
and let him rely
HC/VNi3ms
בֵּ/אלֹהָֽי/ו
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
belohayv
Mulimu (Lozi)
on his God
his mighty-ones
on his Elohim
HR/Ncmpc/Sp3ms
Behold
Look!
look
all of you
the entirety of you
all of you
who kindle
burners of
kindlers of
a fire
fire
fire
who encircle yourselves with
girding-ones of
girding-ones of
firebrands
leaping sparks
firebrands
walk
Go
Go
in the light of
in flame
in flame
your fire
your fire
your fire
and in the firebrands
and in sparks
and in firebrands
that you have kindled
you burned up
you have kindled
from My hand
from my hand
from my hand
this will be
she became
it was
this
this one
this one
for you
—
for you
in torment
to a carved idol
to torment
you will lie down
you will lie down
you will lie down
הֵ֧ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
כֻּלְּ/כֶ֛ם
𐤊𐤋/𐤊𐤌
kulekhem
kila (Swahili)
all of you
the entirety of you
all of you
HNcmsc/Sp2mp
קֹ֥דְחֵי
𐤒𐤃𐤇𐤉
qodechey
who kindle
burners of
kindlers of
HVqrmpc
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
a fire
fire
fire
HNcbsa
מְאַזְּרֵ֣י
𐤌𐤀𐤆𐤓𐤉
meazerey
who encircle yourselves with
girding-ones of
girding-ones of
HVprmpc
זִיק֑וֹת
𐤆𐤉𐤒𐤅𐤕
ziqot
firebrands
leaping sparks
firebrands
HNcbpa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
walk
Go
Go
HVqv2mp
בְּ/א֣וּר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beur
in the light of
in flame
in flame
HR/Ncmsc
אֶשְׁ/כֶ֗ם
𐤀𐤔/𐤊𐤌
eshekhem
your fire
your fire
your fire
HNcbsc/Sp2mp
וּ/בְ/זִיקוֹת֙
𐤅/𐤁/𐤆𐤉𐤒𐤅𐤕
uveziqot
and in the firebrands
and in sparks
and in firebrands
HC/R/Ncbpa
בִּֽעַרְתֶּ֔ם
𐤁𐤏𐤓𐤕𐤌
biaretem
pya (Swahili)
that you have kindled
you burned up
you have kindled
HVpp2mp
מִ/יָּדִ/י֙
𐤌/𐤉𐤃/𐤉
miyadi
from My hand
from my hand
from my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
הָיְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
this will be
she became
it was
HVqp3fs
זֹּ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
לְ/מַעֲצֵבָ֖ה
𐤋/𐤌𐤏𐤑𐤁𐤄
lemaatsevah
in torment
to a carved idol
to torment
HR/Ncfsa
תִּשְׁכָּבֽוּ/ן
𐤕𐤔𐤊𐤁𐤅/𐤍
tishekavun
you will lie down
you will lie down
you will lie down
HVqi2mp/Sn