וְ/לִ/יסֹ֣ד
𐤅/𐤋/𐤉𐤎𐤃
yâçad
and-to-lay-the-foundations-of
To found or establish something, typically in the sense of laying a physical or conceptual foundation. The term is used for the literal act of laying the initial structure for a building, often a temple or city, and figuratively for instituting or establishing something of lasting importance, such as an ordinance or a group. It can also mean appointing or ordaining with a sense of firmness or permanence.
Isaiah 51:16 · Word #9
Lexicon H3245
| Lemma | יָסַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤎𐤃 |
| Transliteration | yâçad |
| Strong's | H3245 |
| Definition | To found or establish something, typically in the sense of laying a physical or conceptual foundation. The term is used for the literal act of laying the initial structure for a building, often a temple or city, and figuratively for instituting or establishing something of lasting importance, such as an ordinance or a group. It can also mean appointing or ordaining with a sense of firmness or permanence. |
Morphology HC/R/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and-to-lay-the-foundations-of |
SIBI-P1 Translation H3245-13
and to lay a foundation
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of יסד with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לִ (to). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct conveys the basic action of founding or establishing. The prefixed conjunction and preposition (וְ + לִ) yield "and to," while the rendering preserves the primary physical sense of laying a foundational base, from which figurative meanings extend. |
View full lexicon entry for H3245 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to lay a foundation
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly matches verbal intent and construct phrase; retains clear action of establishing foundations as per the Hebrew. |