Isaiah 51:6

Interlinear Text

שְׂאוּ֩ 𐤔𐤀𐤅 seu Lift up Lift up, you (masculine plural)! HVqv2mp לַ/שָּׁמַ֨יִם 𐤋/𐤔𐤌𐤉𐤌 lashamayim to the heavens to the lofty-heavens HRd/Ncmpa עֵֽינֵי/כֶ֜ם 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌 eyneykhem your eyes your eyes HNcbdc/Sp2mp וְֽ/הַבִּ֧יטוּ 𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤈𐤅 vehabitu and look and fix your gaze! HC/Vhv2mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR הָ/אָ֣רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets the earth the firm-standing land HTd/Ncbsa מִ/תַּ֗חַת 𐤌/𐤕𐤇𐤕 mitachat beneath from beneath HR/R כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for (as reason or ground) HC שָׁמַ֜יִם 𐤔𐤌𐤉𐤌 shamayim heavens the lofty heights HNcmpa כֶּ/עָשָׁ֤ן 𐤊/𐤏𐤔𐤍 keashan like smoke like smoke HRd/Ncmsa נִמְלָ֨חוּ֙ 𐤍𐤌𐤋𐤇𐤅 nimelachu will vanish they have been salt-pulverized HVNp3cp וְ/הָ/אָ֨רֶץ֙ 𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑 vehaarets and the earth and the firm land HC/Td/Ncbsa כַּ/בֶּ֣גֶד 𐤊/𐤁𐤂𐤃 kabeged like a garment like the garment HRd/Ncmsa תִּבְלֶ֔ה 𐤕𐤁𐤋𐤄 tiveleh will wear out she will wear out HVqi3fs וְ/יֹשְׁבֶ֖י/הָ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤉/𐤄 veyosheveyha and its inhabitants and her dwelling-men HC/Vqrmpc/Sp3fs כְּמוֹ 𐤊𐤌𐤅 kemo like as, in likeness of HR כֵ֣ן 𐤊𐤍 khen so thus, in an established way HD יְמוּת֑וּ/ן 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅/𐤍 yemutun will die they shall die HVqi3mp/Sn וִ/ישֽׁוּעָתִ/י֙ 𐤅/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉 vishuati but my salvation and my deliverance HC/Ncfsc/Sp1cs לְ/עוֹלָ֣ם 𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌 leolam forever for an age beyond sight HR/Ncmsa תִּֽהְיֶ֔ה 𐤕𐤄𐤉𐤄 tiheyeh will be you shall become HVqi3fs וְ/צִדְקָתִ֖/י 𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤉 vetsideqati and my righteousness and my rightness HC/Ncfsc/Sp1cs לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not HTn תֵחָֽת 𐤕𐤇𐤕 techat will be abolished you (masculine singular) be shattered HVNi3fs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 שְׂאוּ֩ seu Lift up HVqv2mp H5375
2 לַ/שָּׁמַ֨יִם lashamayim to the heavens HRd/Ncmpa H8064
3 עֵֽינֵי/כֶ֜ם eyneykhem your eyes HNcbdc/Sp2mp H5869
4 וְֽ/הַבִּ֧יטוּ vehabitu and look HC/Vhv2mp H5027
5 אֶל el to HR H413
6 הָ/אָ֣רֶץ haarets the earth HTd/Ncbsa H776
7 מִ/תַּ֗חַת mitachat beneath HR/R H8478
8 כִּֽי ki for HC H3588
9 שָׁמַ֜יִם shamayim heavens HNcmpa H8064
10 כֶּ/עָשָׁ֤ן keashan like smoke HRd/Ncmsa H6227
11 נִמְלָ֨חוּ֙ nimelachu will vanish HVNp3cp H4414
12 וְ/הָ/אָ֨רֶץ֙ vehaarets and the earth HC/Td/Ncbsa H776
13 כַּ/בֶּ֣גֶד kabeged like a garment HRd/Ncmsa H899
14 תִּבְלֶ֔ה tiveleh will wear out HVqi3fs H1086
15 וְ/יֹשְׁבֶ֖י/הָ veyosheveyha and its inhabitants HC/Vqrmpc/Sp3fs H3427
16 כְּמוֹ kemo like HR H3644
17 כֵ֣ן khen so HD H3654
18 יְמוּת֑וּ/ן yemutun will die HVqi3mp/Sn H4191
19 וִ/ישֽׁוּעָתִ/י֙ vishuati but my salvation HC/Ncfsc/Sp1cs H3444
20 לְ/עוֹלָ֣ם leolam forever HR/Ncmsa H5769
21 תִּֽהְיֶ֔ה tiheyeh will be HVqi3fs H1961
22 וְ/צִדְקָתִ֖/י vetsideqati and my righteousness HC/Ncfsc/Sp1cs H6666
23 לֹ֥א lo not HTn H3808
24 תֵחָֽת techat will be abolished HVNi3fs H2865