עֲזַבְתִּ֑י/ךְ
𐤏𐤆𐤁𐤕𐤉/𐤊
ʻâzab
I forsook you
To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.
Isaiah 54:7 · Word #3
Lexicon H5800
| Lemma | עָזַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤁 |
| Transliteration | ʻâzab |
| Strong's | H5800 |
| Definition | To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone. |
Morphology HVqp1cs/Sp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I forsook you |
SIBI-P1 Translation H5800-13
I abandoned you
| Morphological Notes | Qal perfect, 1st person common singular with 2nd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first common singular expresses a completed action by the speaker, "I abandoned." The 2nd feminine singular suffix marks the direct object "you" (feminine), yielding "I abandoned you." |
View full lexicon entry for H5800 →
SILEX v2