בְּ/שֶׁ֣צֶף
𐤁/𐤔𐤑𐤐
shetseph
in an outburst
A momentary outburst, surge, or impulse—most commonly of wrath or anger. The term denotes an intense but brief or transitory episode, such as a flash of fury or a sudden overflowing. It is used specifically for short-lived expressions of strong emotion, particularly divine wrath.
Isaiah 54:8 · Word #1
Lexicon H8241
| Lemma | שֶׁצֶף |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤑𐤐 |
| Transliteration | shetseph |
| Strong's | H8241 |
| Definition | A momentary outburst, surge, or impulse—most commonly of wrath or anger. The term denotes an intense but brief or transitory episode, such as a flash of fury or a sudden overflowing. It is used specifically for short-lived expressions of strong emotion, particularly divine wrath. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in an outburst |
SIBI-P1 Translation H8241-01
in a fleeting surge of
| Morphological Notes | Preposition בְּ (“in”) + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from שטף (“to overflow, surge”) and denotes a brief, intense outburst. The prefixed בְּ (“in”) and the masculine singular construct form require the rendering “in a … surge of,” preserving both the preposition and the construct relationship. |
View full lexicon entry for H8241 →
SILEX v2