בְּ/שֶׁ֣צֶף

𐤁/𐤔𐤑𐤐

shetseph

in an outburst

A momentary outburst, surge, or impulse—most commonly of wrath or anger. The term denotes an intense but brief or transitory episode, such as a flash of fury or a sudden overflowing. It is used specifically for short-lived expressions of strong emotion, particularly divine wrath.

H8241

Isaiah 54:8 · Word #1

Lexicon H8241

Lemmaשֶׁצֶף
Lemma (Paleo)𐤔𐤑𐤐
Transliterationshetseph
Strong'sH8241
DefinitionA momentary outburst, surge, or impulse—most commonly of wrath or anger. The term denotes an intense but brief or transitory episode, such as a flash of fury or a sudden overflowing. It is used specifically for short-lived expressions of strong emotion, particularly divine wrath.

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein an outburst

SIBI-P1 Translation H8241-01

in a fleeting surge of

Morphological NotesPreposition בְּ (“in”) + masculine singular common noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun derives from שטף (“to overflow, surge”) and denotes a brief, intense outburst. The prefixed בְּ (“in”) and the masculine singular construct form require the rendering “in a … surge of,” preserving both the preposition and the construct relationship.

View full lexicon entry for H8241 →

SILEX v2