לְ/שָׂבְעָ֑ה
𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤄
sobʻâh
satisfaction
State or condition of being fully satisfied, fullness, plenty, abundance. In biblical usage, denotes a state where basic needs—typically for food or drink—are more than adequately met, resulting in contentment or satiation. Includes both literal and metaphorical senses of being filled or satisfied.
Isaiah 55:2 · Word #8
Lexicon H7654
| Lemma | שׇׂבְעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤏𐤄 |
| Transliteration | sobʻâh |
| Strong's | H7654 |
| Definition | State or condition of being fully satisfied, fullness, plenty, abundance. In biblical usage, denotes a state where basic needs—typically for food or drink—are more than adequately met, resulting in contentment or satiation. Includes both literal and metaphorical senses of being filled or satisfied. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | satisfaction |
SIBI-P1 Translation H7654-01
to full satisfaction
| Morphological Notes | Preposition לְ + feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun שׇׂבְעָה denotes the state of satiety or fullness derived from the root שׂבע. The prefixed לְ marks direction or purpose, yielding the sense "to" or "unto" a state of complete satisfaction. |
View full lexicon entry for H7654 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to full satisfaction
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "to satisfaction". |