לַ/סָּֽרִיסִים֙

𐤋/𐤎𐤓𐤉𐤎𐤉𐤌

çârîyç

to-the-eunuchs

A court official, most commonly referring to a functionary serving in the palace administration, who may or may not have been physically castrated; commonly translated as 'eunuch', but more broadly including high-ranking attendants, officials, and ministers of state within royal courts. The term's meaning includes both literal eunuch (castrated male) and metaphorically, an official entrusted with significant administrative or custodial responsibilities.

H5631

Isaiah 56:4 · Word #5

Lexicon H5631

Lemmaסָרִיס
Lemma (Paleo)𐤎𐤓𐤉𐤎
Transliterationçârîyç
Strong'sH5631
DefinitionA court official, most commonly referring to a functionary serving in the palace administration, who may or may not have been physically castrated; commonly translated as 'eunuch', but more broadly including high-ranking attendants, officials, and ministers of state within royal courts. The term's meaning includes both literal eunuch (castrated male) and metaphorically, an official entrusted with significant administrative or custodial responsibilities.

Morphology HRd/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto-the-eunuchs

SIBI-P1 Translation H5631-03

to the royal court officials

Morphological NotesPreposition ל + definite article + masculine plural absolute noun.
Rendering RationaleThe noun סָרִיס denotes a palace functionary or high-ranking court servant; the masculine plural form סָרִיסִים is preserved as "officials," and the prefixed לַ marks the dative "to the." This rendering reflects the core sense of royal service rather than narrowing it to physical castration.

View full lexicon entry for H5631 →

SILEX v2