לַ/סָּֽרִיסִים֙
𐤋/𐤎𐤓𐤉𐤎𐤉𐤌
çârîyç
to-the-eunuchs
A court official, most commonly referring to a functionary serving in the palace administration, who may or may not have been physically castrated; commonly translated as 'eunuch', but more broadly including high-ranking attendants, officials, and ministers of state within royal courts. The term's meaning includes both literal eunuch (castrated male) and metaphorically, an official entrusted with significant administrative or custodial responsibilities.
Isaiah 56:4 · Word #5
Lexicon H5631
| Lemma | סָרִיס |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤓𐤉𐤎 |
| Transliteration | çârîyç |
| Strong's | H5631 |
| Definition | A court official, most commonly referring to a functionary serving in the palace administration, who may or may not have been physically castrated; commonly translated as 'eunuch', but more broadly including high-ranking attendants, officials, and ministers of state within royal courts. The term's meaning includes both literal eunuch (castrated male) and metaphorically, an official entrusted with significant administrative or custodial responsibilities. |
Morphology HRd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to-the-eunuchs |
SIBI-P1 Translation H5631-03
to the royal court officials
| Morphological Notes | Preposition ל + definite article + masculine plural absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun סָרִיס denotes a palace functionary or high-ranking court servant; the masculine plural form סָרִיסִים is preserved as "officials," and the prefixed לַ marks the dative "to the." This rendering reflects the core sense of royal service rather than narrowing it to physical castration. |
View full lexicon entry for H5631 →
SILEX v2