פַּנּוּ

𐤐𐤍𐤅

pânâh

clear

To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

H6437

Isaiah 57:14 · Word #4

Lexicon H6437

Lemmaפָּנָה
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤄
Transliterationpânâh
Strong'sH6437
DefinitionTo turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

Morphology HVpv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseclear

SIBI-P1 Translation H6437-20

Clear away!

Morphological NotesVerb, Piel stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive or causative force to the root "to turn," yielding the sense of causing something to be turned aside or removed—hence "clear away." The imperative 2nd person masculine plural is reflected as a direct command to a group.

View full lexicon entry for H6437 →

SILEX v2