תִתְאַפַּ֖ק

𐤕𐤕𐤀𐤐𐤒

ʼâphaq

will you restrain yourself

A verb meaning primarily to hold back, restrain, or control, especially in the sense of restraining emotion (such as anger or weeping) or preventing oneself from reacting. It denotes deliberate self-control, containment of inner feelings, or suppressing outward reaction. In several contexts, it implies mastering oneself to avoid an immediate or natural outburst, such as the suppression of tears or anger.

H662

Isaiah 64:11 · Word #3

Lexicon H662

Lemmaאָפַק
Lemma (Paleo)𐤀𐤐𐤒
Transliterationʼâphaq
Strong'sH662
DefinitionA verb meaning primarily to hold back, restrain, or control, especially in the sense of restraining emotion (such as anger or weeping) or preventing oneself from reacting. It denotes deliberate self-control, containment of inner feelings, or suppressing outward reaction. In several contexts, it implies mastering oneself to avoid an immediate or natural outburst, such as the suppression of tears or anger.

Morphology HVti2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill you restrain yourself

SIBI-P1 Translation H662-04

you will restrain yourself

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acts upon himself. The imperfect 2ms form is rendered as "you will," preserving both the reflexive sense of self-restraint and the forward/incomplete aspect of the verb.

View full lexicon entry for H662 →

SILEX v2