תִתְאַפַּ֖ק
𐤕𐤕𐤀𐤐𐤒
ʼâphaq
will you restrain yourself
A verb meaning primarily to hold back, restrain, or control, especially in the sense of restraining emotion (such as anger or weeping) or preventing oneself from reacting. It denotes deliberate self-control, containment of inner feelings, or suppressing outward reaction. In several contexts, it implies mastering oneself to avoid an immediate or natural outburst, such as the suppression of tears or anger.
Isaiah 64:11 · Word #3
Lexicon H662
| Lemma | אָפַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐𐤒 |
| Transliteration | ʼâphaq |
| Strong's | H662 |
| Definition | A verb meaning primarily to hold back, restrain, or control, especially in the sense of restraining emotion (such as anger or weeping) or preventing oneself from reacting. It denotes deliberate self-control, containment of inner feelings, or suppressing outward reaction. In several contexts, it implies mastering oneself to avoid an immediate or natural outburst, such as the suppression of tears or anger. |
Morphology HVti2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will you restrain yourself |
SIBI-P1 Translation H662-04
you will restrain yourself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive), imperfect, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acts upon himself. The imperfect 2ms form is rendered as "you will," preserving both the reflexive sense of self-restraint and the forward/incomplete aspect of the verb. |
View full lexicon entry for H662 →
SILEX v2