נִדְרַ֨שְׁתִּי֙
𐤍𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
dârash
I was sought
To seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit.
Isaiah 65:1 · Word #1
Lexicon H1875
| Lemma | דָּרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤔 |
| Transliteration | dârash |
| Strong's | H1875 |
| Definition | To seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit. |
Morphology HVNp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I was sought |
SIBI-P1 Translation H1875-37
I was sought
| Morphological Notes | Verb, Niphal (passive/reflexive), perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive sense of the root דרש (to seek, inquire, investigate). In the perfect 1st person singular, it denotes that the speaker has been the object of earnest seeking or inquiry: "I was sought." |
View full lexicon entry for H1875 →
SILEX v2