לַ/טֶּ֣בַח
𐤋/𐤈𐤁𐤇
ṭebach
to-the-slaughter
Slaughter, the act or process of killing animals, typically for food; by extension, a slaughtered animal or meat, and, in some contexts, a place of slaughter. The term can also refer abstractly to carnage or massacre, though this latter sense is rare and context-dependent.
Isaiah 65:12 · Word #5
Lexicon H2874
| Lemma | טֶבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤁𐤇 |
| Transliteration | ṭebach |
| Strong's | H2874 |
| Definition | Slaughter, the act or process of killing animals, typically for food; by extension, a slaughtered animal or meat, and, in some contexts, a place of slaughter. The term can also refer abstractly to carnage or massacre, though this latter sense is rare and context-dependent. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to-the-slaughter |
SIBI-P1 Translation H2874-02
to the slaughter
| Morphological Notes | Preposition ל + definite article + masculine singular common noun in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun טֶבַח denotes the act or process of slaughter derived from the root טבח. The prefixed ל with the definite article yields "to the slaughter," preserving both the directional preposition and the singular definite form. |
View full lexicon entry for H2874 →
SILEX v2