וַ/יָּ֤נַע

𐤅/𐤉𐤍𐤏

nûwaʻ

And it shook

To quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place.

H5128

Isaiah 7:2 · Word #9

Lexicon H5128

Lemmaנוּעַ
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤏
Transliterationnûwaʻ
Strong'sH5128
DefinitionTo quiver or shake, to move to and fro, to sway, to wander (physically or metaphorically), or to be unsettled. In its primary usage, נוּעַ refers to physical shaking or movement but is also used figuratively to describe instability, agitation, unsettledness, or wandering from place to place.

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseAnd it shook

SIBI-P1 Translation H5128-14

and he moved

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple action, and the sequential imperfect 3ms indicates a completed narrative action by a masculine singular subject. "Moved" preserves the root sense of motion or instability without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H5128 →

SILEX v2