James 1:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Therefore
for this reason
for this reason
putting aside
having laid aside for themselves
having removed for themselves
all
every
all the
filthiness
filthiness
filthiness
and
and
and
abundance
superabundance
superabundance
of wickedness
of wickedness
of wickedness
in
in
in
meekness
with gentleness
gentleness
receive
receive for yourselves
receive for yourselves
the
the
the
implanted
implanted
implanted
word
word
word
the
the
the
able
of those being able
being able
to save
to rescue
to save
the
the (feminine plural)
the
souls
living beings
lives
your
of you (plural)
of you (plural)
Interlinear Text
διὸ
dio
Therefore
for this reason
for this reason
CONJ
ἀποθέμενοι
apothemenoi
putting aside
having laid aside for themselves
having removed for themselves
V AOR MID PTCP NOM M PL
πᾶσαν
pasan
all
every
all the
QUAN ACC F SG
ῥυπαρίαν
ruparian
filthiness
filthiness
filthiness
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
περισσείαν
perisseian
abundance
superabundance
superabundance
N ACC F SG
κακίας
kakias
of wickedness
of wickedness
of wickedness
N GEN F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
πραΰτητι
prauteti
meekness
with gentleness
gentleness
N DAT F SG
δέξασθε
dexasthe
receive
receive for yourselves
receive for yourselves
V AOR MID IMP 2P PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
ἔμφυτον
emphuton
implanted
implanted
implanted
ADJ.A ACC M SG
λόγον
logon
word
word
word
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
PRO.D ACC M SG
δυνάμενον
dunamenon
able
of those being able
being able
V PRS MID PTCP ACC M SG
σῶσαι
sosai
to save
to rescue
to save
V AOR ACT INF
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
ψυχὰς
psuchas
souls
living beings
lives
N ACC F PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ dio | Therefore | CONJ | G1352 |
| 2 | ἀποθέμενοι apothemenoi | putting aside | V AOR MID PTCP NOM M PL | G659 |
| 3 | πᾶσαν pasan | all | QUAN ACC F SG | G3956 |
| 4 | ῥυπαρίαν ruparian | filthiness | N ACC F SG | G4507 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | περισσείαν perisseian | abundance | N ACC F SG | G4050 |
| 7 | κακίας kakias | of wickedness | N GEN F SG | G2549 |
| 8 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | πραΰτητι prauteti | meekness | N DAT F SG | G4240 |
| 10 | δέξασθε dexasthe | receive | V AOR MID IMP 2P PL | G1209 |
| 11 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | ἔμφυτον emphuton | implanted | ADJ.A ACC M SG | G1721 |
| 13 | λόγον logon | word | N ACC M SG | G3056 |
| 14 | τὸν ton-2 | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 15 | δυνάμενον dunamenon | able | V PRS MID PTCP ACC M SG | G1410 |
| 16 | σῶσαι sosai | to save | V AOR ACT INF | G4982 |
| 17 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 18 | ψυχὰς psuchas | souls | N ACC F PL | G5590 |
| 19 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |