3:17 the but from above wisdom first indeed pure is then peaceable gentle reasonable full of mercy and of fruits good unwavering sincere

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 e the ART NOM F SG G3588
2 δὲ de but CONJ G1161
3 ἄνωθεν anothen from above ADV G509
4 σοφία sophia wisdom N NOM F SG G4678
5 πρῶτον proton first ADV SUPL G4412
6 μὲν men indeed ADV G3303
7 ἁγνή agne pure ADJ.P NOM F SG G53
8 ἐστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
9 ἔπειτα epeita then ADV G1899
10 εἰρηνική eirenike peaceable ADJ.S NOM F SG G1516
11 ἐπιεικής epieikes gentle ADJ.S NOM F SG G1933
12 εὐπειθής eupeithes reasonable ADJ.S NOM F SG G2138
13 μεστὴ meste full ADJ.S NOM F SG G3324
14 ἐλέους eleous of mercy N GEN N SG G1656
15 καὶ kai and CONJ G2532
16 καρπῶν karpon of fruits N GEN M PL G2590
17 ἀγαθῶν agathon good ADJ.A GEN M PL G18
18 ἀδιάκριτος adiakritos unwavering ADJ.S NOM F SG G87
19 ἀνυπόκριτος anupokritos sincere ADJ.S NOM F SG G505