εὐλογοῦμεν

eulogéō

we bless

To speak well of, to extol or give praise; in religious or cultic contexts, to pronounce a blessing or invoke prosperity upon someone or something. The word expresses both human and divine acts: people eulogize or praise one another or God, and God or officials confer a blessing upon people or things, often with the expectation of benefit, prosperity, or favor. The meaning can range from general praise or commendation to a formal or ritual declaration of benefit or well-being, especially in religious settings.

G2127

James 3:9 · Word #3

Lexicon G2127

Lemmaεὐλογέω
Transliterationeulogéō
Strong'sG2127
DefinitionTo speak well of, to extol or give praise; in religious or cultic contexts, to pronounce a blessing or invoke prosperity upon someone or something. The word expresses both human and divine acts: people eulogize or praise one another or God, and God or officials confer a blessing upon people or things, often with the expectation of benefit, prosperity, or favor. The meaning can range from general praise or commendation to a formal or ritual declaration of benefit or well-being, especially in religious settings.

Morphology V PRS ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe bless
Literalwe-bless

Lexical Info

Lemmaεὐλογέω
Strong'sG2127

SIBI-P1 Translation G2127-13

we speak well of

Morphological NotesVerb, present active indicative, first person plural (Gr,V,IPA1,,P): ongoing action performed by "we."
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound sense of εὖ (well) + λέγω (to speak), reflecting the core idea of speaking well of someone. The present active indicative, first person plural, is conveyed by "we" and the ongoing sense of "speak."

View full lexicon entry for G2127 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we bless

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "we speak well of".