תְּנַבֵּ֖ל

𐤕𐤍𐤁𐤋

tenabel

dishonor

a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace; disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither.

H5034

Jeremiah 14:21 · Word #6

Lexicon H5034

Lemmaנָבֵל
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤋
Transliterationnâbêl
Strong'sH5034
In-contextdishonor

Morphology HVpj2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5034-09

may you bring into disgrace

Rootנבל (n-b-l)
Core Meaningsto wither, fade, fall away, become foolish, act wickedly, be vile, disgrace
Semantic Rangeto wither or fade; to fall away; to act foolishly; to behave wickedly; to treat as vile; to disgrace or dishonor
Conceptual SignificanceThe root נבל links physical decay (withering) with moral and social degeneration. In biblical thought, folly and wickedness are forms of moral decay that lead to shame and dishonor, reflecting a worldview where ethical failure is portrayed as a kind of withering away from covenant faithfulness.
Morphological NotesPiel jussive, second person masculine singular. The Piel stem intensifies or makes causative the root idea of becoming vile or withered, shifting it to actively causing disgrace.
Rendering RationaleThe Piel stem gives a causative or intensive force to the root נבל, which in its basic sense conveys withering or becoming vile. In Piel it often means to treat as vile or to disgrace. The jussive 2ms form תְּנַבֵּל expresses a wish or exhortation directed to a masculine singular subject, hence "may you bring into disgrace."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נבל (to wither, fade, fall away, become foolish, act wickedly, be vile, disgrace)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5035-01 benevel with a skin-bag lyre
H5038-01 benivelat in the decayed carcass of
H5038-02 benivelatah in her decayed carcass

Word Usage (25 occurrences of H5034)

Location Form Transliteration Meaning
Exodus 18:18 נָבֹ֣ל navol you will surely wear out
Exodus 18:18 תִּבֹּ֔ל tibol you will wear out
Deuteronomy 32:15 וַ/יְנַבֵּ֖ל vayenabel and scorned