תְּנַבֵּ֖ל
𐤕𐤍𐤁𐤋
tenabel
dishonor
a primitive root; to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace; disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither.
Jeremiah 14:21 · Word #6
Lexicon H5034
| Lemma | נָבֵל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤋 |
| Transliteration | nâbêl |
| Strong's | H5034 |
| In-context | dishonor |
Morphology HVpj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5034-09
may you bring into disgrace
| Root | נבל (n-b-l) |
| Core Meanings | to wither, fade, fall away, become foolish, act wickedly, be vile, disgrace |
| Semantic Range | to wither or fade; to fall away; to act foolishly; to behave wickedly; to treat as vile; to disgrace or dishonor |
| Conceptual Significance | The root נבל links physical decay (withering) with moral and social degeneration. In biblical thought, folly and wickedness are forms of moral decay that lead to shame and dishonor, reflecting a worldview where ethical failure is portrayed as a kind of withering away from covenant faithfulness. |
| Morphological Notes | Piel jussive, second person masculine singular. The Piel stem intensifies or makes causative the root idea of becoming vile or withered, shifting it to actively causing disgrace. |
| Rendering Rationale | The Piel stem gives a causative or intensive force to the root נבל, which in its basic sense conveys withering or becoming vile. In Piel it often means to treat as vile or to disgrace. The jussive 2ms form תְּנַבֵּל expresses a wish or exhortation directed to a masculine singular subject, hence "may you bring into disgrace." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נבל (to wither, fade, fall away, become foolish, act wickedly, be vile, disgrace)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5035-01 |
benevel | with a skin-bag lyre |
H5038-01 |
benivelat | in the decayed carcass of |
H5038-02 |
benivelatah | in her decayed carcass |
Word Usage (25 occurrences of H5034)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 18:18 | נָבֹ֣ל | navol | you will surely wear out |
| Exodus 18:18 | תִּבֹּ֔ל | tibol | you will wear out |
| Deuteronomy 32:15 | וַ/יְנַבֵּ֖ל | vayenabel | and scorned |