Jeremiah 14

Jeremiah receives a word from YHWH concerning a severe drought afflicting Judah, causing mourning, empty cisterns, parched ground, and distress for people and animals[1][2][3][5]. YHWH rejects Jeremiah's intercessory prayers due to the people's unrepentant wandering and sins, declaring judgment by sword, famine, and pestilence despite their fasting[1][3][4].

Interlinear Text

Verse 3
וְ/אַדִּ֣רֵי/הֶ֔ם 𐤅/𐤀𐤃𐤓𐤉/𐤄𐤌 veadireyhem and their nobles and their mighty ones and their nobles HC/Aampc/Sp3mp שָׁלְח֥וּ 𐤔𐤋𐤇𐤅 shalechu sent send forth send forth HVqp3cp צעורי/הם 𐤑𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌 tsvryhm their little ones their lesser ones their little ones HAampc/Sp3mp צְעִירֵי/הֶ֖ם 𐤑𐤏𐤉𐤓𐤉/𐤄𐤌 tseireyhem their young ones their lesser ones their young ones HAampc/Sp3mp לַ/מָּ֑יִם 𐤋/𐤌𐤉𐤌 lamayim Amanzi (Zulu) to the waters to the waters to water HRd/Ncmpa בָּ֣אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau they came they came they came HVqp3cp עַל 𐤏𐤋 al to upon to HR גֵּבִ֞ים 𐤂𐤁𐤉𐤌 gevim umgodi (Zulu) cisterns dug-out pits cisterns HNcmpa לֹא 𐤋𐤀 lo not not not HTn מָ֣צְאוּ 𐤌𐤑𐤀𐤅 matseu they found they found they found HVqp3cp מַ֗יִם 𐤌𐤉𐤌 mayim Amanzi (Zulu) water waters water HNcmpa שָׁ֤בוּ 𐤔𐤁𐤅 shavu they returned they turned back they returned HVqp3cp כְלֵי/הֶם֙ 𐤊𐤋𐤉/𐤄𐤌 kheleyhem their vessels their implements their vessels HNcmpc/Sp3mp רֵיקָ֔ם 𐤓𐤉𐤒𐤌 reyqam empty emptily empty HD בֹּ֥שׁוּ 𐤁𐤔𐤅 boshu they were ashamed they felt shame they were ashamed HVqp3cp וְ/הָכְלְמ֖וּ 𐤅/𐤄𐤊𐤋𐤌𐤅 vehakhelemu and were disappointed and were brought to shame and were disappointed HC/VHp3cp וְ/חָפ֥וּ 𐤅/𐤇𐤐𐤅 vechafu and covered and they overlaid and covered HC/Vqp3cp רֹאשָֽׁ/ם 𐤓𐤀𐤔/𐤌 rosham their heads their head their heads HNcmsc/Sp3mp
Verse 7
Verse 8
Verse 9
Verse 10
כֹּֽה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֨ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לָ/עָ֣ם 𐤋/𐤏𐤌 laam to people to the gathered people to the gathered people HRd/Ncmsa הַ/זֶּ֗ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms כֵּ֤ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) thus thus thus HTm אָֽהֲבוּ֙ 𐤀𐤄𐤁𐤅 ahavu hɔ̃ (Ewe (Gbe)) they have loved they loved they loved HVqp3cp לָ/נ֔וּעַ 𐤋/𐤍𐤅𐤏 lanua to wander to move unsteadily to move unsteadily HR/Vqc רַגְלֵי/הֶ֖ם 𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄𐤌 rageleyhem their feet their feet their feet HNcfdc/Sp3mp לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn חָשָׂ֑כוּ 𐤇𐤔𐤊𐤅 chasakhu they restrained they withheld they withheld HVqp3cp וַ/יהוָה֙ 𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄 vayhvah Nyambe (Lozi) and-the LORD and Yahweh and Yahweh HC/Np לֹ֣א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn רָצָ֔/ם 𐤓𐤑/𐤌 ratsam accepts them he accepted them he accepted them HVqp3ms/Sp3mp עַתָּה֙ 𐤏𐤕𐤄 atah now you now you HD יִזְכֹּ֣ר 𐤉𐤆𐤊𐤓 yizekor kumbuka (Lingala) he will remember he will remember he will remember HVqi3ms עֲוֺנָ֔/ם 𐤏𐤅𐤍/𐤌 aonam their iniquity their iniquity their iniquity HNcbsc/Sp3mp וְ/יִפְקֹ֖ד 𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃 veyifeqod and he will punish and he will attend to and he will attend to HC/Vqi3ms חַטֹּאתָֽ/ם 𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌 chatotam their sins their wrongdoings their sinning HNcfpc/Sp3mp
Verse 12
כִּ֣י 𐤊𐤉 ki when for/because when HC יָצֻ֗מוּ 𐤉𐤑𐤌𐤅 yatsumu they fast they will fast they fast HVqi3mp אֵינֶ֤/נִּי 𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉 eyneni I will not I am not I will not HTn/Sp1cs שֹׁמֵ֨עַ֙ 𐤔𐤌𐤏 shomea hear the one who listens the one who hears HVqrmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR רִנָּתָ֔/ם 𐤓𐤍𐤕/𐤌 rinatam their cry their ringing cry their ringing cry HNcfsc/Sp3mp וְ/כִ֧י 𐤅/𐤊𐤉 vekhi and when and because and when HC/C יַעֲל֛וּ 𐤉𐤏𐤋𐤅 yaalu Aleya (Bemba) they offer up they will ascend they will go up HVhi3mp עֹלָ֥ה 𐤏𐤋𐤄 olah burnt offering ascending offering whole-burnt-offering HNcfsa וּ/מִנְחָ֖ה 𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄 uminechah and grain offering apportioned offering and apportioned offering HC/Ncfsa אֵינֶ֣/נִּי 𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉 eyneni-2 I will not I am not I will not HTn/Sp1cs רֹצָ֑/ם 𐤓𐤑/𐤌 rotsam accept them one pleased with them accept them HVqrmsc/Sp3mp כִּ֗י 𐤊𐤉 ki-2 rather for/because rather HC בַּ/חֶ֨רֶב֙ 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by the sword by the sword with the sword HRd/Ncfsa וּ/בָ/רָעָ֣ב 𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁 uvaraav and by famine and in famine and in famine HC/Rd/Ncmsa וּ/בַ/דֶּ֔בֶר 𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓 uvadever and by pestilence and by the pestilence and by the plague HC/Rd/Ncmsa אָנֹכִ֖י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מְכַלֶּ֥ה 𐤌𐤊𐤋𐤄 mekhaleh will consume the one who brings to completion will bring to completion HVprmsa אוֹתָֽ/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp
Verse 13
וָ/אֹמַ֞ר 𐤅/𐤀𐤌𐤓 vaomar Then I said and I said and I said HC/Vqw1cs אֲהָ֣הּ 𐤀𐤄𐤄 ahah Ah Ah! Alas! Ah Alas HTj אֲדֹנָ֣/י 𐤀𐤃𐤍/𐤉 adonay Lord my Sovereign Lord my Sovereign Lord HNcmpc/Sp1cs יְהוִ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvih GOD the Being-One Yahweh HNp הִנֵּ֨ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm הַ/נְּבִאִ֜ים 𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 haneviim the prophets the proclaiming-spokesmen the propheting ones HTd/Ncmpa אֹמְרִ֤ים 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌 omerim are saying those saying those saying HVqrmpa לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn תִרְא֣וּ 𐤕𐤓𐤀𐤅 tireu you will see you will see you will see HVqi2mp חֶ֔רֶב 𐤇𐤓𐤁 cherev sword blade of destruction sword HNcfsa וְ/רָעָ֖ב 𐤅/𐤓𐤏𐤁 veraav and famine and famine and famine HC/Ncmsa לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn יִהְיֶ֣ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh will be he will come to be it will be HVqi3ms לָ/כֶ֑ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem for you for you HR/Sp2mp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC שְׁל֤וֹם 𐤔𐤋𐤅𐤌 shelom peace wholeness-of peace-of HNcmsc אֱמֶת֙ 𐤀𐤌𐤕 emet assured firm reliability truth HNcfsa אֶתֵּ֣ן 𐤀𐤕𐤍 eten I will give I will give I will give HVqi1cs לָ/כֶ֔ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem-2 to you to you HR/Sp2mp בַּ/מָּק֖וֹם 𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌 bamaqom in the place in the standing-place in the standing-place HRd/Ncmsa הַ/זֶּֽה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms
Verse 14
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And YHWH said and he said and he said HC/Vqw3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֵלַ֗/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs שֶׁ֚קֶר 𐤔𐤒𐤓 sheqer falsehood falsehood a lie HNcmsa הַ/נְּבִאִים֙ 𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 haneviim the prophets the proclaiming-spokesmen the propheting ones HTd/Ncmpa נִבְּאִ֣ים 𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 nibeim are prophesying those acting as prophets those prophesying HVNrmpa בִּ/שְׁמִ֔/י 𐤁/𐤔𐤌/𐤉 bishemi in my name in my name in my name HR/Ncmsc/Sp1cs לֹ֤א 𐤋𐤀 lo not not not HTn שְׁלַחְתִּי/ם֙ 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌 shelachetim I sent them I dispatched them I sent them HVqp1cs/Sp3mp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo nor and not and not HC/Tn צִוִּיתִ֔י/ם 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤌 tsivitim did I command them I commanded them I commanded them HVpp1cs/Sp3mp וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo-2 nor and not and not HC/Tn דִבַּ֖רְתִּי 𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉 dibareti have I spoken I spoke I spoke HVpp1cs אֲלֵי/הֶ֑ם 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them to them HR/Sp3mp חֲז֨וֹן 𐤇𐤆𐤅𐤍 chazon vision prophetic vision prophetic vision HNcmsc שֶׁ֜קֶר 𐤔𐤒𐤓 sheqer-2 false falsehood a lie HNcmsa וְ/קֶ֤סֶם 𐤅/𐤒𐤎𐤌 veqesem njoso (Mende) and divination and divination and divination HC/Ncmsa ו/אלול 𐤅/𐤀𐤋𐤅𐤋 vlvl and worthlessness and worthless thing and Elul HC/Np וֶֽ/אֱלִיל֙ 𐤅/𐤀𐤋𐤉𐤋 veelil and idols worthless idol and worthless idol HC/Ncmsa ו/תרמות 𐤅/𐤕𐤓𐤌𐤅𐤕 vtrmvt and deceptions deceit-of and deceit HC/Ncfsc וְ/תַרְמִ֣ית 𐤅/𐤕𐤓𐤌𐤉𐤕 vetaremit and deceit deceit of and deceit HC/Ncfsc לִבָּ֔/ם 𐤋𐤁/𐤌 libam of their heart their inner core of their heart HNcmsc/Sp3mp הֵ֖מָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp מִֽתְנַבְּאִ֥ים 𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 mitenabeim are prophesying the ones acting as prophets the ones prophesying HVtrmpa לָ/כֶֽם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp
Verse 15
לָ/כֵ֞ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) Therefore accordingly therefore HR/D כֹּֽה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עַֽל 𐤏𐤋 al concerning upon concerning HR הַ/נְּבִאִ֞ים 𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 haneviim the prophets the proclaiming-spokesmen the propheting ones HTd/Ncmpa הַ/נִּבְּאִ֣ים 𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 hanibeim who prophesy the prophesying ones the prophesying ones HTd/VNrmpa בִּ/שְׁמִ/י֮ 𐤁/𐤔𐤌/𐤉 bishemi in my name in my name in my name HR/Ncmsc/Sp1cs וַ/אֲנִ֣י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) and I and I and I HC/Pp1cs לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not have not HTn שְׁלַחְתִּי/ם֒ 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌 shelachetim I sent them I dispatched them I sent them HVqp1cs/Sp3mp וְ/הֵ֨מָּה֙ 𐤅/𐤄𐤌𐤄 vehemah and they and they and they HC/Pp3mp אֹֽמְרִ֔ים 𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌 omerim say those saying those saying HVqrmpa חֶ֣רֶב 𐤇𐤓𐤁 cherev sword blade of destruction sword HNcfsa וְ/רָעָ֔ב 𐤅/𐤓𐤏𐤁 veraav and famine and famine and famine HC/Ncmsa לֹ֥א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn יִהְיֶ֖ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh will be he will come to be it will be HVqi3ms בָּ/אָ֣רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) in the land in the land in the land HRd/Ncbsa הַ/זֹּ֑את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs בַּ/חֶ֤רֶב 𐤁/𐤇𐤓𐤁 bacherev by sword by the sword with the sword HRd/Ncfsa וּ/בָֽ/רָעָב֙ 𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁 uvaraav and by famine and in famine and in famine HC/Rd/Ncmsa יִתַּ֔מּוּ 𐤉𐤕𐤌𐤅 yitamu they will be consumed they will come to completion they will be consumed HVqi3mp הַ/נְּבִאִ֖ים 𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 haneviim-2 the prophets the proclaiming-spokesmen the propheting ones HTd/Ncmpa הָ/הֵֽמָּה 𐤄/𐤄𐤌𐤄 hahemah those they those HTd/Pp3mp
Verse 16
וְ/הָ/עָ֣ם 𐤅/𐤄/𐤏𐤌 vehaam And the people and the gathered people and the people HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher to whom that-which who HTr הֵ֣מָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah they they they HPp3mp נִבְּאִ֣ים 𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌 nibeim are prophesying those acting as prophets those prophesying HVNrmpa לָ/הֶ֡ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp יִֽהְי֣וּ 𐤉𐤄𐤉𐤅 yiheyu shall be they will become they will be HVqi3mp מֻשְׁלָכִים֩ 𐤌𐤔𐤋𐤊𐤉𐤌 mushelakhim thrown out those cast away cast away HVHsmpa בְּ/חֻצ֨וֹת 𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕 bechutsot in the streets in exterior places in outside places HR/Ncmpc יְרוּשָׁלִַ֜ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim of Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp מִ/פְּנֵ֣י 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney because of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc הָ/רָעָ֣ב 𐤄/𐤓𐤏𐤁 haraav the famine the famine the famine HTd/Ncmsa וְ/הַ/חֶ֗רֶב 𐤅/𐤄/𐤇𐤓𐤁 vehacherev and the sword and the destroying blade and the sword HC/Td/Ncfsa וְ/אֵ֤ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn and there is no and there is not and there is no HC/Tn מְקַבֵּר֙ 𐤌𐤒𐤁𐤓 meqaber one to bury one who buries one to bury HVprmsa לָ/הֵ֔מָּה 𐤋/𐤄𐤌𐤄 lahemah them to them for them HR/Pp3mp הֵ֣מָּה 𐤄𐤌𐤄 hemah-2 them, they they HPp3mp נְשֵׁי/הֶ֔ם 𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌 nesheyhem their wives their women their women HNcfpc/Sp3mp וּ/בְנֵי/הֶ֖ם 𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌 uveneyhem Bene (Bemba) and their sons and their sons and their sons HC/Ncmpc/Sp3mp וּ/בְנֹֽתֵי/הֶ֑ם 𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤄𐤌 uvenoteyhem and their daughters and their daughters and their daughters HC/Ncfpc/Sp3mp וְ/שָׁפַכְתִּ֥י 𐤅/𐤔𐤐𐤊𐤕𐤉 veshafakheti and I will pour out and I poured out and I will pour out HC/Vqq1cs עֲלֵי/הֶ֖ם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon them upon them upon them HR/Sp3mp אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo רָעָתָֽ/ם 𐤓𐤏𐤕/𐤌 raatam their evil their evil their evil HNcfsc/Sp3mp
Verse 17
וְ/אָמַרְתָּ֤ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta and-you-shall-say and you said and you shall say HC/Vqq2ms אֲלֵי/הֶם֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to-them toward them to them HR/Sp3mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/דָּבָ֣ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the-word the spoken-matter the spoken-matter HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms תֵּרַ֨דְנָה 𐤕𐤓𐤃𐤍𐤄 teradenah let-them-flow-down they will descend they will go down HVqi3fp עֵינַ֥/י 𐤏𐤉𐤍/𐤉 eynay Enyi (Fante) my-eyes my eyes my eyes HNcbdc/Sp1cs דִּמְעָ֛ה 𐤃𐤌𐤏𐤄 dimeah with-tears a tear a tear HNcfsa לַ֥יְלָה 𐤋𐤉𐤋𐤄 layelah night night night HNcmsa וְ/יוֹמָ֖ם 𐤅/𐤉𐤅𐤌𐤌 veyomam and-day and by day and by daytime HC/D וְ/אַל 𐤅/𐤀𐤋 veal and-not and do not and do not HC/Tn תִּדְמֶ֑ינָה 𐤕𐤃𐤌𐤉𐤍𐤄 tidemeynah dima (Kikongo) let-them-cease let them fall silent let them fall silent HVqj3fp כִּי֩ 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC שֶׁ֨בֶר 𐤔𐤁𐤓 shever breach breaking breaking HNcmsa גָּד֜וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa נִשְׁבְּרָ֗ה 𐤍𐤔𐤁𐤓𐤄 nisheberah has-been-broken she was shattered it was shattered HVNp3fs בְּתוּלַת֙ 𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕 betulat virgin set-apart young woman of young woman of HNcfsc בַּת 𐤁𐤕 bat daughter daughter of daughter of HNcfsc עַמִּ֔/י 𐤏𐤌/𐤉 ami of-my-people my people my people HNcmsc/Sp1cs מַכָּ֖ה 𐤌𐤊𐤄 makah blow a striking-blow a striking blow HNcfsa נַחְלָ֥ה 𐤍𐤇𐤋𐤄 nachelah incurable sickness of sickness of HVNrfsa מְאֹֽד 𐤌𐤀𐤃 meod very with great force very HD
Verse 18
אִם 𐤀𐤌 im If if / whether if / whether HC יָצָ֣אתִי 𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉 yatsati I go out I went out I went out HVqp1cs הַ/שָּׂדֶ֗ה 𐤄/𐤔𐤃𐤄 hasadeh to the field the open field the open field HTd/Ncmsa וְ/הִנֵּה֙ 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm חַלְלֵי 𐤇𐤋𐤋𐤉 chaleley slain slain ones of slain ones of HAampc חֶ֔רֶב 𐤇𐤓𐤁 cherev of sword blade of destruction sword HNcfsa וְ/אִם֙ 𐤅/𐤀𐤌 veim and if and if and if HC/C בָּ֣אתִי 𐤁𐤀𐤕𐤉 bati I enter I came I came HVqp1cs הָ/עִ֔יר 𐤄/𐤏𐤉𐤓 hair the city the watchful settlement the city HTd/Ncfsa וְ/הִנֵּ֖ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh-2 mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm תַּחֲלוּאֵ֣י 𐤕𐤇𐤋𐤅𐤀𐤉 tachaluey sick diseases of diseases of HNcmpc רָעָ֑ב 𐤓𐤏𐤁 raav of famine famine famine HNcmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC גַם 𐤂𐤌 gam even also also HD נָבִ֧יא 𐤍𐤁𐤉𐤀 navi prophet proclaiming spokesman prophet HNcmsa גַם 𐤂𐤌 gam-2 even also also HD כֹּהֵ֛ן 𐤊𐤄𐤍 kohen priest officiating priest priest of HNcmsa סָחֲר֥וּ 𐤎𐤇𐤓𐤅 sacharu have gone about They traveled for trade have gone about HVqp3cp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אֶ֖רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets Ayé (Yoruba) a land land land HNcbsa וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn יָדָֽעוּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadau they knew they knew they knew HVqp3cp
Verse 19
הֲ/מָאֹ֨ס 𐤄/𐤌𐤀𐤎 hamaos Have You completely utterly reject utterly reject HTi/Vqa מָאַ֜סְתָּ 𐤌𐤀𐤎𐤕 maaseta rejected you spurned you rejected HVqp2ms אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo יְהוּדָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah Judah Yah Is Praised Yehudah HNp אִם 𐤀𐤌 im Or if / whether if / whether HC בְּ/צִיּוֹן֙ 𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍 betsion Zion in Tsiyon in Tsion HR/Np גָּעֲלָ֣ה 𐤂𐤏𐤋𐤄 gaalah loathed she loathed she loathed HVqp3fs נַפְשֶׁ֔/ךָ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha your soul your living being your life HNcbsc/Sp2ms מַדּ֨וּעַ֙ 𐤌𐤃𐤅𐤏 madua Why why? why? HTi הִכִּיתָ֔/נוּ 𐤄𐤊𐤉𐤕/𐤍𐤅 hikitanu have You struck us you caused us to be struck you struck us HVhp2ms/Sp1cp וְ/אֵ֥ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn and there is no and there is not and there is not HC/Tn לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu for us for us HR/Sp1cp מַרְפֵּ֑א 𐤌𐤓𐤐𐤀 marepe healing healing remedy healing remedy HNcmsa קַוֵּ֤ה 𐤒𐤅𐤄 qaveh we looked Wait expectantly Wait expectantly HVpa לְ/שָׁלוֹם֙ 𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌 leshalom for peace for wholeness for peace HR/Ncmsa וְ/אֵ֣ין 𐤅/𐤀𐤉𐤍 veeyn-2 but no and there is not and there is not HC/Tn ט֔וֹב 𐤈𐤅𐤁 tov good good good HAamsa וּ/לְ/עֵ֥ת 𐤅/𐤋/𐤏𐤕 uleet and for the time and for an appointed time and for an appointed time HC/R/Ncbsc מַרְפֵּ֖א 𐤌𐤓𐤐𐤀 marepe-2 of healing healing remedy healing remedy HNcmsa וְ/הִנֵּ֥ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) but behold and look! and look HC/Tm בְעָתָֽה 𐤁𐤏𐤕𐤄 veatah terror and now terror HNcfsa
Verse 21
Verse 22
הֲ/יֵ֨שׁ 𐤄/𐤉𐤔 hayesh Are there is there? is there HTi/Tm בְּ/הַבְלֵ֤י 𐤁/𐤄𐤁𐤋𐤉 behaveley vulu (Kikongo) among the vanities in vapors of in vapors of HR/Ncmpc הַ/גּוֹיִם֙ 𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌 hagoyim of the nations the people-groups the people-groups HTd/Ncmpa מַגְשִׁמִ֔ים 𐤌𐤂𐤔𐤌𐤉𐤌 mageshimim who give rain rain-causing ones rain-causing ones HVhrmpa וְ/אִם 𐤅/𐤀𐤌 veim or can and if and if HC/C הַ/שָּׁמַ֖יִם 𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌 hashamayim sama (Kongo) the heavens the lofty-heights the heavens HTd/Ncmpa יִתְּנ֣וּ 𐤉𐤕𐤍𐤅 yitenu give they will give they will give HVqi3mp רְבִבִ֑ים 𐤓𐤁𐤁𐤉𐤌 revivim showers abundant downpours abundant downpours HNcmpa הֲ/לֹ֨א 𐤄/𐤋𐤀 halo Is it not is it not? is it not HTi/Tn אַתָּה 𐤀𐤕𐤄 atah You you you HPp2ms ה֜וּא 𐤄𐤅𐤀 hu who are he he HPp3ms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֨י/נוּ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp וּ֨/נְקַוֶּה 𐤅/𐤍𐤒𐤅𐤄 uneqaveh and we hope and we eagerly await and we eagerly await HC/Vpi1cp לָּ֔/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe in You to you HR/Sp2fs כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC אַתָּ֥ה 𐤀𐤕𐤄 atah-2 You you you HPp2ms עָשִׂ֖יתָ 𐤏𐤔𐤉𐤕 asita have made you have done you have done HVqp2ms אֶת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc אֵֽלֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones these ones HPdxcp