בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם

𐤁/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌

tsôhar

at noonday

An architectural aperture or opening designed to admit light, typically rendered as 'window' (e.g., the 'window' in the ark, Genesis 6:16); by extension, the brightest part of the day, i.e., 'noon' or 'midday,' when sunlight is at its zenith. The primary sense reflects either a physical source of illumination or the period characterized by full daylight.

H6672

Jeremiah 15:8 · Word #12

Lexicon H6672

Lemmaצֹהַר
Lemma (Paleo)𐤑𐤄𐤓
Transliterationtsôhar
Strong'sH6672
DefinitionAn architectural aperture or opening designed to admit light, typically rendered as 'window' (e.g., the 'window' in the ark, Genesis 6:16); by extension, the brightest part of the day, i.e., 'noon' or 'midday,' when sunlight is at its zenith. The primary sense reflects either a physical source of illumination or the period characterized by full daylight.

Morphology HRd/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseat noonday

SIBI-P1 Translation H6672-01

in the double-brightness

Morphological NotesPreposition בּ + masculine common noun, dual form (-ַיִם), absolute state.
Rendering RationaleThe noun derives from the root meaning "to shine" and appears here in the masculine dual form צהרים, literally "double-brightness," a Hebrew idiom for the peak of light. The prefixed בּ marks location, hence "in the double-brightness."

View full lexicon entry for H6672 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

at noonday

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'In the double-brightness' is overly literal. Contextually, this means 'at noonday'. Adjusted for idiom and temporal phrase.